Sentence examples of "точного" in Russian with translation ""

<>
Он может быть применен и в области внутренней безопасности, где есть возможность точного определения миссии для разработчиков стратегии ЕС путем задействования Еврокомиссии и выработки соответствующих технических инструкций для четкого и ясного определения рабочих целей и задач. It can fruitfully be extended to internal security, where it is possible to define a precise mission for EU policymakers, exploiting the Commission and designing appropriate technical guidelines to achieve clearly defined operational goals.
По желанию запретите активацию ожидающих затрат, чтобы такая активация разрешалась после полного и точного определения ожидающих затрат. Optionally, prevent the activation of pending costs, so that the activation will be allowed after pending costs have been completely and accurately defined.
Статус записей затрат изменится на "Активная" после полного и точного определения определения ожидаемых затрат. The status of cost records will be changed to active after pending costs have been completely and accurately defined.
Запретите активацию ожидающей себестоимости, где такая активация разрешена после полного и точного определения ожидающей себестоимости. Prevent the activation of pending costs, where activation is allowed after pending costs have been completely and accurately defined.
Статус изменится на активный после точного определения ожидающей себестоимости. The change to active status will be enabled after pending costs have been accurately defined.
Изменение статуса будет разрешено после полного и точного определения предстоящих затрат. The status change will be enabled after the pending costs have been completely and accurately defined.
Для этого проекта ККА предоставило два датчика точного определения отклонений, которые используются для наведения и навигации космического аппарата FUSE с целью его ориентации в нужном направлении для проведения точных научных наблюдений. Through participation in the project, CSA has provided two fine-error sensors, which guide and navigate the FUSE to enable it to point in precisely the right direction to make its exacting scientific observations.
В 2004 году Совет рассмотрит документ по вопросам политики с целью более точного определения видов деятельности, которые МПП может осуществлять в соответствии с этой стратегической приоритетной задачей. In 2004, the Board will consider a policy paper seeking to further define the types of activities WFP might implement under this strategic priority.
Термин «незаконная задолженность» не имеет официального определения в области права, и, хотя предпринимались неоднократные попытки дать ему определение, общее согласие относительно его точного значения отсутствует. The term illegitimate debt has no formal definition in law and although various attempts have been made to define the term, there is no consensus on its precise meaning.
Важным результатом работы семинаров стало осознание участниками на основе использования логической основы того, что ряд ожидаемых достижений не являются столь четкими, сколь они могли бы быть, и требуют дальнейшего уточнения в целях более точного отражения прямых последствий осуществления мероприятий и предоставления услуг в рамках подпрограмм. An important outcome of the workshops was the realization by participants, through use of the logical framework, that some of the expected accomplishments were not as clear as they could be and would need further refinement in order to reflect more accurately the direct consequence of the subprogramme's outputs and services.
В целях получения более точного представления о финансовых аспектах обязательств организации по плану медицинского страхования после выхода в отставку, являющемуся планом с фиксированными выплатами, для проведения актуарной оценки расходов по плану медицинского страхования после выхода в отставку был нанят актуарий-консультант. In order to gain a better understanding of the financial dimensions of the organization's liabilities for after-service health insurance, which is a defined benefit plan, a consulting actuary was engaged to carry out an actuarial valuation of after-service health insurance benefits.
В отличие от предыдущих резолюций, такой обзор должен дать возможность составить программу согласования, предусматривающую определение подлежащих согласованию процедур, четкое распределение обязанностей по исполнению и надзору и составление точного календарного плана достижения этих целей. Contrary to previous resolutions, the review should define an agenda for the harmonization process by identifying the procedures that needed to be harmonized, clearly establishing responsibilities for implementation and follow-up, and defining a precise calendar for achieving that aim.
Датчик системы точного наведения для этого телескопа будет разработан канадскими компаниями " EMS Technologies " и " COM DEV International ". The fine guidance sensor for the telescope will be designed by Canadian companies EMS Technologies and COM DEV International.
Как сообщалось в годовом докладе Группы за 2005 год, в целях более точного определения отдачи от выполнения вынесенных рекомендаций и представления более точной информации о ней Группа установила восемь различных показателей отдачи. As reported in the Unit's annual report for 2005, the Unit has defined eight different impact categories in order to better determine and report on the impact of its recommendations.
Участники практикума отметили, что благодаря высокой степени надежности и точности GPS произошли революционные изменения в методах проведения измерений тектонических деформаций, а также в методах точного определения и контроля глобальной наземной системы координат. The Workshop noted that, owing to the accuracy and precision that it offered, GPS revolutionized the way in which the measurement of tectonic deformations was conducted as well as how a precise global terrestrial reference frame was defined and controlled.
В целях получения более точного представления о финансовых аспектах обязательств Организации по плану медицинского страхования после прекращения службы, являющемуся планом с фиксированными выплатами, для проведения актуарной оценки расходов по плану медицинского страхования после прекращения службы был нанят актуарий-консультант. In order to gain a better understanding of the financial dimensions of the Organization's liabilities for after-service health insurance, which is a defined-benefit plan, a consulting actuary was engaged to carry out an actuarial valuation of after-service health insurance benefits.
совершенствование пространственно-временного распределения аэрозолей с учетом их химического состава с целью более точного описания деградации частиц СОЗ и в разбивке на газообразную фазу/частицы (МСЦ-Восток); Refine the spatial and temporal aerosol distribution with regard to its chemical speciation for more precise description of POPs particulate degradation and gas/particle partitioning (MSC-East);
Специальный комитет подчеркивает важность точного установления и четкого определения этих элементов до их включения в мандаты операций по поддержанию мира во всех случаях, когда это целесообразно. The Special Committee stresses the importance of those elements being explicitly defined and clearly identified before they are incorporated into the mandates of peacekeeping operations, whenever appropriate.
Было выражено мнение о необходимости более точного определения понятия «члены» международной организации, поскольку при определенных обстоятельствах члены организации могут нести ответственность за противоправные деяния, совершаемые «их» организацией, и разъяснения того, могут ли, наряду с полноправными членами международных организаций, другие участники их деятельности (например, ассоциированные или аффилиированные члены) также привлекаться к ответственности. The view was expressed that there was a need to define more precisely what was meant by “members” of an international organization, since under certain circumstances members of an organization could be held responsible for wrongful acts committed by “their” organization, and whether, in addition to full members of international organizations, other participants in their activities (such as associate or affiliate members) could also be held responsible.
Таким образом, хотя марокканское право не содержит точного определения терроризма, террористические акты, которые квалифицируются в качестве таковых в законодательстве зарубежных стран и международно-правовых документах, рассматриваются в качестве преступных деяний, и за них могут быть назначены самые строгие наказания — от пяти лет тюремного заключения до смертной казни. Thus, even if Moroccan law does not give a precise definition of terrorism, terrorist acts and acts defined as such by foreign legislations and international legal instruments are regarded as criminal acts and liable to the most severe penalties, ranging from five years'imprisonment with no remission of sentence to the death penalty.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.