<>
no matches found
Месье Боб первый привлек мое внимание к этому факту, когда лаял на свое отражение в отполированном корпусе катера, пока не убедился, что я понял. It was Monsieur Bob who first drew this curiosity to my attention when he barked at his reflexion in the highly polished surface of the boat, until he was sure that I understood.
Уходя убедись, что погасил огонь. Be sure to put the fire out before you leave.
Убедитесь, что просмотрены все предупреждения. Be sure to also review any warnings that are reported.
Мы просто хотели убедиться, понимаете? We wanted to be sure, didn't we, hon?
Убедитесь, что его разработчик – Google Inc. Be sure to confirm it's by Google Inc.
И да, убедитесь, что включили посудомойку. Listen, be sure you run the dishwasher.
И поэтому позвонила доктору, чтобы убедиться. And so I called the doctor, just to be sure.
Мы будем хранить тайну, пока не убедимся. We'll keep it a secret between us, you know, until we're sure.
Убедитесь, что она правильно установлена и настроена". Be sure the service is correctly installed and configured."
Убедитесь, что номер телефона был указан верно. Be sure the phone number digits you see are right.
Да, и убедись, что поставила на стояночный тормоз. Yes, and be sure and put on the emergency brake.
Выходя из комнаты, убедитесь, что вы выключили свет. Be sure to turn out the light when you go out of the room.
Убедитесь, что ваша интеграция соответствует изложенным ниже правилам. Be sure that your integration is compliant based on the overview below.
Пожалуйста, прежде чем уйти, убедитесь, что все окна закрыты. Please be sure to close the windows before you go out.
Никогда не стреляй, пока не убедишься что поразишь цель. Never take a shot unless you're sure it'll put your target down.
Убедитесь, что для нужных почтовых ящиков включено ведение журнала аудита. As we previously recommended, be sure to verify that you enabled audit logging for the mailboxes you want to search for access by non-owners.
Убедитесь, что анкета имеет логический поток и сохраняет заинтересованность респондентов. Be sure that the questionnaire has a logical flow and keeps respondents interested.
Прежде всего убедитесь в том, что выбрали «правильные» ценные бумаги. First, be very sure that you have picked the right security.
Похоже, просто вывих лодыжки, но мы сделаем рентген, чтобы убедиться. It's probably just a sprained ankle but we'll get some x-rays done to be sure.
Если что-то спуталось, мы убедимся в этом и все вернем. If something got mixed in, we'll be sure and hand it back.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how