Sentence examples of "убеждений" in Russian with translation "persuasion"

<>
С этим согласятся представители любых политических убеждений. On that, partisans of all political persuasions can agree.
Но на их стороне оказался популизм евроскептиков самых разных идеологических убеждений. But they’ve also got populism on their side in the form of Euroskeptics of all ideological persuasions within the European Union.
Этот факт понимают россияне всех политических убеждений, и этот урок надо усвоить всем нам. This is a fact that Russians of all political persuasions seem to understand, and it’s a lesson we ought to keep in mind.
Продолжающаяся охота на ведьм заставляет граждан любых убеждений бояться за свои рабочие места и жизни. The ongoing witch hunt causes citizens of all persuasions to fear for their jobs and their lives.
В нём участвовали недовольные офицеры самых разных убеждений, а также оппортунисты, стремившиеся таким образом сделать себе карьеру. Disaffected officers of many persuasions participated, as did opportunists seeking promotion.
Но граждане всех политических убеждений, тогда сплотились против Ле Пен в так называемом “Республиканском фронте”, отдав 82% голосов кандидату от консерваторов, Жаку Шираку. But citizens of all persuasions then rallied against Le Pen in a so-called “Republican front,” giving the conservative candidate Jacque Chirac a massive 82% of the vote.
Каким бы ни было правительство в том момент, когда ударил кризис, были то левые или правые, их вытолкали и поменяли на правительство противоположных политический убеждений. Whichever government was in power when the crisis hit, whether left or right, was booted out and replaced by a government of the opposite political persuasion.
Реакция Бута и других людей его убеждений говорит о настоящей дилемме, которая всегда возникает в авторитарных системах, которые используют некоторую схожесть с демократией, чтобы подкрепить свою легитимность. The reaction of Boot, and others of his persuasion, points to a genuine dilemma that always occurs in authoritarian systems that use some semblance of democracy to bolster their legitimacy.
Комиссия, возглавляемая президентами Финляндии и Танзании, состоит из 24 человек (одним из которых являюсь я) разных национальностей, интересов и убеждений, включая очень разных людей, например, главу компании Toshiba и лидера АФТ/КПП. The Commission, chaired by the presidents of Finland and Tanzania, has 24 members (of whom I was one) drawn from different nationalities, interests groups, and intellectual persuasions, including members as diverse as the head of Toshiba and the leader of the AFL-CIO.
Комиссия, возглавляемая президентами Финляндии и Танзании, состоит из 24 человек (одним из которых являюсь я) разных национальностей,A интересов и убеждений, включая очень разных людей, например главу компании Toshiba и лидера АФТ/КПП. The Commission, chaired by the presidents of Finland and Tanzania, has 24 members (of whom I was one) drawn from different nationalities, interests groups, and intellectual persuasions, including members as diverse as the head of Toshiba and the leader of the AFL-CIO.
В разделе 7 упомянутого Закона говорится: " Никому не может быть отказано в допуске в любую государственную школу по причине религиозных или политических убеждений, расовой принадлежности или социального положения соответствующего лица или его родителей ". Section 7 of the Act reads: “No person shall be refused admission to any public school on account of the religious or political persuasion, race or social status of such a person or his parents.”
Статья 5 закона о полиции предусматривает, что " полиция защищает права и законные интересы лиц, независимо от их гражданства, материального или иного положения, расы и национальности, пола и возраста, образования и языка, отношения к религии, политических и иных убеждений ". Article 5 of the Law “On the Police” provides that “the Police shall protect the rights and lawful interests of persons regardless of their citizenship, financial or other standing, race and nationality, gender and age, education and language, attitude to religion, political or other persuasion”.
Статья 55 проекта закона об образовании 1998 года, посвященная вопросу приема детей в учебные заведения, гласит следующее: " Ни одному ребенку не отказывается в приеме в любое государственное учебное заведение по признаку его пола, расы, этнического происхождения, вероисповедания, социального положения или политических убеждений ". Section 55 of the Draft Education Bill, 1998, regarding Admission states “No child shall be denied admission into any public educational institutional on the basis of sex, race, ethnic origin, religion, social status or political persuasion.
Кроме того, этим законом запрещаются любые виды косвенной и прямой дискриминации, включая дискриминацию по признаку расы, цвета кожи, пола, национальной принадлежности, социального происхождения, рождения или любого связанного с этим статуса, религиозной принадлежности, политических и иных убеждений, финансового положения, культуры, языка, возраста или психических и физических недостатков. In addition, every indirect and direct kind of discrimination is prohibited by this Law in any form which includes also discrimination on the basis of race, colour, gender, national belonging, social origin, birth or any status related to it, religion, political or any other persuasion, financial standing, culture, language, age or psychological and physical disability.
Она имела огромную силу убеждения. She had a tremendous power of persuasion.
В сущности, Трамп неспособен на рациональное убеждение. Trump has essentially abandoned the field of rhetoric and rational persuasion.
Я полагаю, ты испытала мою силу убеждения. I believe you've experienced my powers of persuasion.
И второе - убеждение чаще более действенно, чем принуждение. Second point is that persuasion is often better than compulsion.
НЛП стоит за многими техниками убеждения и продаж. It's behind a lot of persuasion and sales techniques.
Я должен был вытянуть полуночника только, чтобы закончить "убеждение" I had to pull an all-nighter just to finish "persuasion"
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.