Sentence examples of "убеждению" in Russian with translation "conviction"

<>
Я сторонник атлантизма по убеждению и профессии, но шесть месяцев ожесточенных боев по изгнанию Муамара Каддафи, по сути, продемонстрировали абсурдность многих вещей. I'm an Atlanticist by conviction and profession, but the notion that helping take out Muammar Qaddafi after six months of heavy fighting proves much of anything is absurd.
Я гуманист по профессии и по убеждению Я убеждена, что самое важное - следить за соблюдением прав человека и законов каждый имеет право на собственную точку зрения I'm a humanist in my profession and convictions I'm convinced that it's most important to observe human rights and law the right to one's own views and dignity
Мы хотим внести свой вклад в усилия по возвращению на путь диалога и по выработке такого метода работы, в котором убежденность сочеталась бы с учетом интересов других, со способностью к толерантному убеждению и, прежде всего, с терпением. We wish to contribute to the effort to return to the path of debate and to a method of work that combines conviction with respect for the concerns of others, the capacity of persuasion with tolerance and, above all, patience.
Путин действует согласно своим убеждениям. Putin acts according to his convictions.
Францию также обременяют сильные идеологические убеждения. France is also burdened by strongly held ideological convictions.
Мнение, шокирующее лишь тогда, когда это убеждение. An opinion is shocking only if it is a conviction.
Революции требуют моральной чистоты и непоколебимых убеждений. Revolutions demand moral clarity and unshakeable conviction.
Образовалась целая волна преследований за «экстремистские» убеждения. There has been a wave of prosecutions for "extremist" convictions.
Привычки, очевичные факты, убеждения, восклицания, парадигмы, догмы. Habits, certainties, convictions, exclamation marks, paradigms, dogmas.
В соответствии с этим убеждением Гитлер и жил. Hitler lived by that conviction.
И он неизменно действовал так, как предполагали его убеждения. And, invariably, he acted on his convictions.
Эти люди будут обладать широкой осведомленностью. И нулевыми убеждениями. These people will carry with them broad awareness but zero convictions.
Между нами нет никаких разногласий по поводу этого фундаментального убеждения. There is no division among us whatsoever on this fundamental conviction.
Похоже, что никто из влиятельных лиц не разделял убеждения Обамы. Nobody who mattered seemed to share Obama’s convictions.
Но убеждения Си нашли свое подтверждение в событиях последнего десятилетия. But Xi’s own convictions have been empowered by the events of the last decade.
Конституции отражают историю, культуру, ценности и политические убеждения политических сообществ. Constitutions express a political community's history, culture, values, and political convictions.
А свои твёрдые убеждения он выражал простым языком, метафорами и притчами. And he expressed his unshakeable convictions in everyday language, in metaphors, in stories.
Какими бы ни были наши убеждения, мы все сполна одарены близорукостью. Whatever our convictions, we are all threatened by our shortsightedness.
Ежели бы все воевали только по убеждениям, войны бы не было. If everybody fought for their convictions, there would be no war.
В определенном смысле нам необходимо вернуться к оригинальным, плюралистическим убеждениям Дарвина. In a sense, we have to go back to Darwin’s original, pluralistic convictions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.