Sentence examples of "уверенным" in Russian

<>
Как можно быть уверенным в надежной инсталляции? How can we be sure of a safe installation?
Скип был более открытым и уверенным в себе. Skip was the more outgoing and confident one.
В одном можно быть уверенным: One thing is certain:
Однако ни в чём нельзя быть до конца уверенным. Nothing is assured, of course.
Возможно, потому, что режим не чувствует себя столь уверенным, как это кажется. Perhaps because the regime does not feel as secure as it looks.
Конечно, ему еще надо приложить много усилий, но он казался действительно уверенным в этом. I mean, he still has to run it up the flagpole, but he seemed really positive about it.
Только тогда суданское население будет уверенным в результатах, обеспечивая, таким образом, фундамент для строительства подлинной демократии и реформ. Only then will the Sudanese population have confidence in the results, thereby providing a foundation on which to build genuine democracy and reform.
Наш человек должен быть жёстким, уверенным в себе. A man in our organization needs to be tough, self-reliant.
Когда я был подростком, я был гораздо менее уверенным в себе, чем сейчас. In my teenage years, I was a lot less self-assured than I am today.
Чтобы быть уверенным, температуры поверхности остаются важными. To be sure, surface temperatures remain important.
Тот, кто остается уверенным и коммуникабельным, получает все. Whoever remains confident and connected, that is the person who is going to take it.
Конечно же, в таком исходе нельзя быть уверенным, но это лучшее из того, на что сейчас реально можно надеяться. One cannot be certain of such an outcome, of course, but it is now the best that one can realistically hope for.
Самый важный актив юриста - это его способность всегда быть уверенным в себе. The most important asset an attorney has is his ability to always be self-assured.
Однако важнее всего быть уверенным, что ваш большой или не очень бизнес защищен на случай, если придется покрывать убытки. None greater, perhaps, than the need to be sure that your small or large business is secure in the event of a covered loss.
Он становился все более и более уверенным в поспешном убеждении о том, что патриотизм и национализм, спонсируемые государством, смогут объединить разнородные группы Китая. He has become increasingly reliant on the facile notion that state-sponsored patriotism and nationalism can hold China's disparate groups together.
Девять месяцев спустя он вышел из заключения уже более уверенным в себе и постепенно начал приобретать известность и власть. He would walk out nine months later a more self-assured figure steadily gaining prominence and power.
Чтобы быть уверенным, я позвонил коронеру в Скоттсдейле. Just to be sure, I called the coroner in Scottsdale.
Снова могу быть уверенным в себе гетеросексуальным мужчиной. I can be a confident heterosexual all over again.
А если он выбросил её тело в лесу, как мусор, можно быть уверенным, что он заменил её другой девушкой. And because he dumped her body in the woods like a piece of trash, you can be certain he will replace her with another girl.
После почти вековых притеснений православная церковь все еще борется за определение своей роли в посткоммунистическом обществе России, и ей трудно соперничать с более гибкими (и уверенным в себе) церквями. After almost a century of oppression, the Orthodox Church is still struggling to define its role in Russia's postcommunist society, and finds it difficult to compete with more nimble (and self-assured) churches.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.