Sentence examples of "украинского парламента" in Russian

<>
Сентябрь знаменует начало 48 сезона «Игры на выбывание», известной как работа украинского парламента. September marks the beginning of season 48 of “Game of Chairs,” otherwise known as the Ukrainian parliament.
Вариант с культурным плюрализмом был отвергнут президентом Порошенко и большинством новоизбранного украинского парламента. The pluricultural option has been rejected by president Poroshenko and by the majority of the newly elected Ukrainian parliament.
Он понял, что взлом начался с фишинговых почтовых сообщений, якобы из украинского парламента. Lee saw how the intrusion had started with a phishing email impersonating a message from the Ukrainian parliament.
Несколько дней назад Надя Савченко покинула тюремную камеру в России и переступила порог украинского парламента. Within a few days, Nadiya Savchenko went from a Russian prison cell to the floor of the Ukrainian Parliament.
Как заявил перед голосованием спикер украинского парламента Андрей Парубий, «слово — это оружие, а оружие нельзя отдавать врагу». As the speaker of the Ukrainian parliament, Andriy Parubiy, stated before the vote: “Speech is a weapon, and weapons are not handed over to the enemy.”
Статья в The New York Times стоила Артеменко членства в Радикальной партии украинского парламента, возглавляемой Олегом Ляшко. The New York Times report cost Artemenko membership in the Radical Party faction of the Ukrainian parliament, led by Oleg Lyashko.
Потом полиция отпустила Саакашвили, и на момент написания этой статьи он проводил митинг перед зданием украинского парламента. At the time of this writing, Saakashvili, freed by his captors, was holding a rally in front of the Ukrainian parliament.
«Противотанковые комплексы „Джавелин" пришлись бы очень кстати, — заявил председатель украинского парламента Андрей Парубий на пресс-конференции в июне. "The Javelin anti-tank missiles would have been a big help then," Ukrainian parliament speaker Andriy Parubiy told a press conference in June.
Во вторник зал заседаний украинского парламента заволокло дымом, а спикеру понадобился зонтик, чтобы спрятаться за ним от града яиц. Smoke filled the Ukrainian parliament Tuesday, and the speaker needed an umbrella to shield himself from tossed eggs.
«Мы по-настоящему удовлетворены ускоренным развитием украинско-американских отношений в данный момент», — заявил Foreign Policy депутат украинского парламента и председатель военного подкомитета Артур Герасимов. “We are really satisfied with the acceleration of U.S.-Ukraine relations at the moment,” Artur Gerasymov, a member of Ukrainian parliament and chairman of a military subcommittee, told Foreign Policy.
С середины декабря примерно сотня ветеранов добровольческих батальонов вместе с двумя членами украинского парламента блокируют железнодорожные пути, ведущие в области, которые в настоящее время находятся под контролем ополченцев. Since mid-December, about a hundred veterans of the volunteer military battalions, along with two members of the Ukrainian parliament, have been blockading rail transport in and out of the regions of Ukraine currently under rebel control.
Шапошникова живет в прокуренной палатке возле украинского парламента и твердо намерена оставаться там до тех пор, пока Порошенко, которого она теперь называет предателем, не будет отстранен от власти. She lives in a smoked-out tent on the grounds of the Ukrainian parliament, where she is determined to stay until Poroshenko — whom she now takes to be a traitor — is removed from power.
«Два последних президента Польши и два последних президента Украины договорились не поднимать этот вопрос на политической арене», — сказал депутат украинского парламента и один из авторов законопроекта Олег Мусий. “The last two presidents of Poland and the last two presidents of Ukraine agreed not to bring up this topic in the political arena,” said Oleh Musiy, a member of the Ukrainian Parliament and one of the authors of the bill.
Хотя Россия не выполняла первый пункт Минской сделки — речь идет о прекращении огня, — администрация Обамы, тем не менее, оказывала сильное давление на Порошенко для того, чтобы он направил конституционную поправку на рассмотрение украинского Парламента. Though Russia wasn’t observing point one of the Minsk deal — a cease-fire — Poroshenko was pushed hard by the Obama administration to submit a constitutional amendment to the Ukrainian parliament.
Видимо, призрак коммунизма бродит не только по редакции National Review, но и в коридорах Foreign Policy, поскольку этот журнал с сознанием долга информирует читателей, что «эти выборы стали историческими по нескольким причинам, не последняя среди которых заключается в том, что впервые со времен большевистской революции в состав украинского парламента не войдут коммунисты». And apparently, much like at NR, the specter of Communism still haunts the halls of FP, which dutifully informed readers that “The election was historic for several reasons, not the least of which is that it will be the first Ukrainian parliament since the Bolshevik Revolution that doesn't include the Communist Party.”
Они также должны быть полностью представлены в украинском парламенте. They should also have full representation in the Ukrainian parliament.
Но националисты и популисты в украинском парламенте продолжают блокировать эти реформы. But nationalists and populists in the Ukrainian parliament continue to block these reforms.
Поэтому я надеюсь, что украинский парламент в ближайшее время ратифицирует долговую сделку. So I hope and expect that the Ukrainian parliament will ratify the debt deal in the very near future.
Более того, украинский парламент недавно начал изучать возможность остановки газового транзита в Европу. Moreover, the Ukrainian Parliament recently started exploring the possibility of stopping the transit of gas to Europe.
«Правый сектор» — это также политическая партия, которой принадлежит одно место в украинском парламенте. It is also a political party, controlling one seat in the Ukrainian parliament.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.