Sentence examples of "уличных кафе" in Russian

<>
Бакинцы семьями гуляют по пахнущему нефтью берегу Каспийского моря, едят попкорн, пьют кока-колу, сидят, потягивая чай, в уличных кафе. Families stroll along the oil-perfumed Caspian shore, eating popcorn, drinking Coke and stopping to sip tea in outdoor cafes.
Мы хорошо провели время в кафе. We had a good time at a coffee shop.
Я дал несколько уличных концертов этим летом. I did some busking during the summer.
Давай выпьем в том кафе кофе или ещё что-нибудь. Let's drink some coffee or something at that coffee shop over there.
Большинство уличных торговцев не платят налоги, продукция, которую они реализуют, зачастую не проходит соотвествующий санитарный контроль. The majority of street vendors do not pay taxes, and the products they sell frequently do not pass health inspections.
Я взял чашку кофе в кафе I had a cup of coffee at the cafe.
Представитель президента Святослав Цеголко отказался это сделать: «Такие перепалки в стиле уличных разборок позорят Украину», — написал он в Facebook. Presidential spokesman Svatoslav Tsegolko refused. "Such street-style altercations disgrace the country," he wrote on Facebook.
Когда я вошёл в кафе, я увидел там двух молодых людей, которые смотрели соревнования по борьбе по телевизору. As I entered the café, I found two young men watching a wrestling match on television.
Отказ Януковича от пакта с Евросоюзом стал поводом для уличных волнений, приведших к свержению президента. В ходе протестов украинцы, носившие ленточки с символикой ЕС, требовали нового правительства, которое соответствовало бы европейским демократическим стандартам. Yanukovych’s rejection of the EU pact was the trigger for the street uprising that toppled him as Ukrainians wearing ribbons with the 28-member bloc’s symbol demanded a new government that adhered to European democratic standards.
Я встретил её в кафе около станции. I met her in a coffee shop near the station.
Лидеры оппозиции, организовавшие серию уличных акций протеста против фальсификации результатов выборов, прошедших 4 декабря, обвиняют Кудрина и Прохорова в попытке легитимизировать перевыборы Путина на пост президента, назначенные на март, путем придания происходящему видимости плюрализма. Opposition leaders, who have organized a series of protests against alleged ballot-rigging in the Dec. 4 vote, accuse Kudrin and Prokhorov of seeking to lend legitimacy to Putin’s re-election in March presidential polls by giving the appearance of pluralism.
Можно пригласить тебя в кафе Can I invite you to a cafe
Попытки балансировать между Западом и Россией потерпели неудачу, когда Янукович внезапно отказался от соглашения с ЕС в 2014 году. Это привело к его свержению в результате уличных протестов. An effort to balance between the West and Russia failed after Yanukovych abruptly pulled out of a deal with the EU in 2014, leading to his ouster by violent street protests.
Где поблизости кафе? Do you know any cafe near here?
Новая работа Яшина действительно идет вразрез с его прежней жизнью, состоявшей из уличных протестов. Yashin’s new job is indeed a reversal from his old life of street protests.
Независимая комиссия против коррупции (ICAC) в пятницу расширила свое расследование того, лоббировал ли г-н Обейд у нескольких министров штата продление договоры аренды на Серкьюлар Ки, где семье Обейдов принадлежат два ресторана и кафе, без прохождения тендера после истечения срока их действия в августе 2005 года. The Independent Commission Against Corruption (ICAC) on Friday widened its inquiry into whether Mr Obeid lobbied several state ministers to have leases at Circular Quay, where the Obeids owned two restaurants and a cafe, renewed without going to tender after their expiration in August 2005.
После почти 20 лет уличных протестов, направленных на организацию революции, аналогичной той, что произошла на Украине, Яшин теперь сосредоточен на таких же мелкокалиберных вопросах, как Русакова: восстановлении старых жилых домов, украшении района, борьбе с неприемлемыми строительными проектами. After almost two decades of street protests aimed at bringing about a Ukraine-style revolution, Yashin is now focusing on the same small-bore issues as Rusakova — repairing old apartment buildings, neighborhood beautification, and opposing unpopular construction projects.
Владельцы кафе кавказской и среднеазиатской кухни подчеркивают, что продукты из бывших советских республик ароматнее европейских Owners of cafés that offer Caucasian and Central Asian cuisine emphasize that food products from the former Soviet republics are more aromatic than European ones
Заметьте, речь идет именно о тех внутренних войсках, которые будут отвечать за разгон уличных демонстраций и бунтов — это, можно сказать, очень важная должность. Note that it is the internal affairs troops that would be in charge of putting down riots and street demonstrations – a rather critical post, one can say.
"В грузинской кухне нет дорогих продуктов, - говорит Хатуна Колбая, владелица грузинского ресторана Saperavi и кафе "Вай мэ!". “There aren’t any expensive ingredients in Georgian cooking, says Khatuna Kolbaya, owner of the Georgian restaurant, Saperavi, and the café, Vai Me!.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.