Sentence examples of "уменьшившуюся" in Russian

<>
удлинение: уменьшение < 15 % от Ao elongation: decrease < 15 percent of Ao
Количество резервистов там уменьшалось с каждым годом. The number of reservists had declined with every passing year.
Но в целом угроза не намного уменьшилась. But the overall threat has never diminished much.
В настоящий момент, это благосостояние уменьшается. At the current moment, economic well-being is shrinking.
По мере устранения ощущения угрозы будет происходить и уменьшение выпуклости ядерного оружия в политике безопасности. Once the perception of threat is eliminated, the salience of nuclear weapons in security policy will lessen.
Золото восстанавливается, поскольку аппетит к риску уменьшается Gold recovers as risk appetite wanes
На момент выхода этой публикации 4-часовой индикатор MACD продолжает снижаться к нулевому уровню, демонстрируя уменьшение бычьей динамики. As we go to press, the 4hr MACD continues to moderate toward the “0” level, showing declining bullish momentum.
Рынок недвижимости замедляется, о чем убедительно говорят цены, уменьшение продаж домов и падение доверия к строителям. The real estate market is slowing with inventories building, prices and existing home sales falling and builder confidence slipping.
Количество пробок уменьшилось и сегодня, практически без проблем, можно проехать по городу на машине. Gridlock has abated, and you can almost get around the city by car these days.
При этом неясно, означает ли заявление Сечина то, что запрашиваемая сумма у Фонда национального благосостояния (ФНС) России может быть пересмотрена или уменьшена. It is unclear if Sechin's statement means that its application for cash from Russia's National Wealth Fund could be revised or scaled down.
С тех пор инвестиции резко уменьшились, и сегодня наблюдается их очень осторожное восстановление. Investment has fallen off sharply since, and has since staged only a very cautious recovery.
Г-жа Вихманн-Фибиг отметила, что деятельность по увеличению и уменьшению содержания ТЧ и озона представляется весьма своевременной с учетом того, что нынешние результаты не являются весьма убедительными и противоречат данным измерений. Ms. Wichmann-Fiebig observed that the work on the increments and decrements of PM and ozone was very timely given that current results were not very convincing and were contradictory to measurements.
Это крошечное уменьшение - 2% - незначительно. These are just tiny decreases - two percentage points - not significant.
но они уменьшаются по мере восстановления экономики. but they decline as the economy recovers.
Кроме того, возможности мексиканской машины безопасности уменьшились. Moreover, the capacity of Mexico's security machinery appears diminished.
Теперь подобные премии уменьшились до нуля. Now these have gradually shrunk to nothing.
Таким образом, Саудовская дилемма увеличилась, а не уменьшилась, в результате изменения позиции по отношению к Ираку. So the Saudi dilemma has been heightened, not lessened, by its changed stance on Iraq.
Важность ПЛО в западной части Тихого океана не уменьшается. The importance of ASW capability in the Western Pacific has not waned.
В других областях Сирии воюющие против Асада группировки, как джихадистские, так и умеренные, получают удар за ударом, а контролируемые ими территории постепенно уменьшаются. Elsewhere in the country, other factions fighting Assad – both jihadist and moderate – have been pegged back into ever-smaller enclaves.
Если в центре внимания будет уменьшение проиводства углерода с помощью технологических средств, то не будет много проблем. However, if the policy slips into more coercive measures such as carbon tariffs and the like, the result is likely to convert climate change into an energy security struggle.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.