Sentence examples of "устроили" in Russian with translation ""

<>
Они устроили фейерверк. They set off fireworks.
Прагматичных бизнесменов устроили бы и менее масштабные шаги. Pragmatic businesspeople would settle for smaller steps.
В начале форума Нуланд и генерал Филип Бридлав (Philip Breedlove) устроили неофициальный брифинг для американской делегации, в состав которой входил примерно десяток законодателей из палаты представителей и сената. At the outset of the forum, Nuland and Gen. Philip Breedlove delivered an off-the-record briefing to the visiting U.S. delegation, which included about a dozen U.S. lawmakers in the House and Senate.
В 2002 году ВВС США устроили западню для летчика МиГ-25, который, пользуясь огромной скоростью перехватчика, охотился на американские беспилотники в северной бесполетной зоне. In 2002, the USAF set a trap for an Iraqi MiG-25 pilot who had been using the interceptor’s great speed to snipe at U.S. UAVs in the northern no fly zone.
Контролируемые Кремлем СМИ устроили пропагандистское наступление в советском стиле на посла США Майкла Макфола (Michael McFaul). Ирония ситуации в том, что именно он был архитектором начатой Обамой политики перезагрузки. The Kremlin-controlled media launched a Soviet-style propaganda attack against U.S. ambassador Michael McFaul, the same man who was ironically the architect of the Obama reset policy.
Мы с Матье устроили ловушку. Mathieu and I set a trap.
Тогда почему вы устроили закрытый аукцион, в котором ни один из вас не участвовал? Then why would you set up a private auction while neither one of you ended up bidding?
Вы говорите, что знали о его аллергии, однако, свою пасеку вы устроили там, где он подолгу бывал. Now you say you were aware of his allergy, and yet you set up your apiary where he spent most of his time.
Мы даже не знаем наверняка, что Джим и его банда устроили этот пожар в хосписе, а так же почему Сэм стал Джорджем. Well, we do not know for sure that Jim and his gang set fire to the hospice, nor do we know that's why George became Sam.
Скиттеры устроили ловушку для тебя. The Skitters set a trap for you.
Его коллеги думают, что это вы устроили, так как он подал жалобу. His crew thinks that you set it up because he lodged a complaint.
Тогда, зная его увлечение пчёлами, вы устроили пчелиный апокалипсис. So, knowing that his first passion was bees, you set in motion an apiary apocalypse.
Бывший коп и еще несколько выживших нашли убежище в тюрьме поблизости, они и сказали, что здесь кто то из национальной гвардии устроили лагерь, и возможно они нам помогут. An ex-cop and some others taking shelter in a prison twenty clicks up the road said there was some National Guard that set up a camp, might be able to help us out.
Мы все устроили, открыли центр, потратили месяцы на ремонт. We set the place up, we opened up, we spent months and months renovating this place.
Согласно сообщениям, они устроили пикет, обыскивали автомобили и подвергали наказанию водителей без бороды, конфискуя и уничтожая обнаруженные в автомобилях музыкальные записи. According to reports, they set up a picket, searched vehicles and punished drivers without beards in addition to confiscating and destroying music found in the vehicles.
Солдаты 50-го и 503-го пехотных батальонов филиппинской армии устроили лагерь в начальной школе города Тубо (в Абре) и проводили в марте 2008 года воздушные операции с этого места. Soldiers from the 50th and 503rd Infantry Battalions of the Philippine Army set up camps in a primary school in Tubo town in Abra and conducted aerial operations from the location in March 2008.
Неделей ранее, в пятницу, поселенцы устроили крупную демонстрацию в этом районе, в ходе которой причинили ущерб принадлежащему палестинцам оборудованию, который, согласно оценкам, составил десятки тысяч шекелей. The previous Friday, settlers had staged a large demonstration in the area during which they caused tens of thousands of shekels in damage to Palestinian equipment.
Столь необычное мероприятие устроили для того, чтобы Стоун, которая мечтает стать юристом, могла помочь своей семье. The unusual arrangement was set up so that Stone, who grew up wanting to become a lawyer, could raise money to help her family, she said.
Около 50 активистов «Войны» спустились в московском метро и устроили ужин в поезде на Кольцевой линии. Some 50 Voina activists entered the Moscow Metro and set up the dinner on a Circle Line train.
Вооруженные силы устроили полевые кухни с едой и горячими напитками. The army set up field kitchens to disburse food and beverages.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.