Sentence examples of "ярославский" in Russian with translation "yaroslavl"

<>
Translations: all9 yaroslavl9
Раньше пригородные автобусы с Ярославского шоссе приходили в сквер перед главным входом в ВВЦ. Previously, suburban buses from Yaroslavl highway entered the square in front of the main entrance to the All-Russia Exhibition Center.
Стали известны некоторые подробности о личности фаната, выбежавшего на поле во время матча 1/16 финала Кубка России между ярославским "Шинником" и московским "Спартаком". Certain details have become known about the identity of the fan who ran onto the field during the Russian Cup 1/16 final match between Yaroslavl's "Shinnik" and Moscow's "Spartak".
Утром 20 июля он прибыл в Москву как Ленин, выйдя из ночного поезда на Ярославском вокзале, чтобы обратиться через громкоговоритель к толпе своих доброжелателей и сторонников. On the morning of July 20, he arrived in Moscow as Lenin once did in St. Petersburg in 1917, exiting his overnight train to address crowds of well-wishers at Yaroslavl Station through a loudspeaker.
Два внутриполитических события, произошедших во время проведения ярославского форума, показались мне довольно характерными для методов руководства Россией сегодня, а возможно, и в обозримом будущем, какая бы судьба в итоге ни ожидала нынешний тандем Путина-Медведева. Two domestic developments that occurred during the Yaroslavl forum seemed to me rather characteristic of the way Russia is managed today, and probably for the foreseeable future, whatever the ultimate fate of the present Putin-Medvedev setup.
С момента своей речи в Красноярске в 2008 году («Свобода лучше, чем несвобода») своим эссе «Вперед, Россия» и речью на Ярославском форуме в 2009 году Медведев позиционирует себя как пропагандиста свободы и демократии в России. From his 2008 Krasnoyarsk speech (“Liberty is better than no Liberty”) to his Forward, Russia! essay to his pronouncements at the 2009 Yaroslavl conference, Medvedev has positioned himself as the propagandist of freedom and democracy in Russia.
Пока продолжают поступать новые подробности о российской авиакатастрофе, в которой погибли не менее 43 человек, включая большую часть игроков входящего в Континентальную хоккейную лигу ярославского хоккейного клуба «Локомотив», хоккеисты из «Кэпиталз» выражают свой шок и печаль в связи с происшедшим. As details continue to emerge about the Russian plane crash that killed at least 43 people, including most members of the Kontinental Hockey League’s Yaroslavl Lokomotiv, Capitals players expressed their shock and sadness.
Это история породила такую ситуацию, при которой в Ярославле тщательно отреставрированные монастыри, соборы и дворцы имперской эпохи – часто они были снесены или разрушены при Ленине и Сталине – располагаются на улицах под названием «Советская» или «улица Андропова» (он был родом из Ярославской области). This history has produced a situation where in Yaroslavl the lovingly restored monasteries, cathedrals and palaces of the imperial era — often demolished or wrecked under Lenin and Stalin­ — sit on streets still called “Sovietskaya”, and “Andropova” (he was from Yaroslavl province).
Опыт работы сельских кредитных кооперативов, созданных в Волгоградской, Ростовской, Саратовской, Оренбургской, Челябинской, Томской, Ярославской областях, республике Саха (Якутия) и других регионах, показал, что это эффективный путь решения проблемы кредитования малого агробизнеса, особенно для средних и малых КФХ, а также для домашних товарных подворий. It can be seen from the experience of cooperatives established in Volgograd, Rostov, Saratov, Orenburg, Chelyabinsk, Tomsk and Yaroslavl oblasts, the Republic of Sakha (Yakutia) and other regions that they are an efficient means of tackling the problems of offering credit to small agribusiness entities, small and medium-sized individual farms especially, but also family farmsteads.
Кроме того, акции, направленные на повышение культуры дорожного поведения, проводились практически во всех субъектах Российской Федерации (Челябинская область — конкурс профессионального мастерства среди водителей маршрутных такси; Ярославская область — «Лотерея вежливости» среди участников дорожного движения с вручением билетов лотереи водителям, подчеркнуто вежливо относящимся к другим участникам дорожного движения). In addition, initiatives aimed at improving the culture of conduct on the roads have been organized in virtually all the constituent entities of the Russian Federation (in Chelyabinsk region, a professional skills contest for taxi drivers; in Yaroslavl region, a “Courtesy Lottery”, in which lottery tickets were presented to drivers who were especially courteous towards other road users).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.