Sentence examples of "Gulf Oil" in English

<>
Abdeljalil Mohamed Mayuf said that the Arab Gulf Oil Co., responsible for more than a quarter of Libya’s former production of 1.6 million barrels a day, stopped pumping for fear of further attacks by the forces of embattled leader Moammar Gadhafi. Абдельджалиль Мохаммед Майюф заявил, что компания Arab Gulf Oil Co. (Agoco), на долю которой приходилось более четверти бывшего общего производства Ливии в 1,6 миллиона баррелей в день, остановила прокачку из страха перед новыми атаками боевых частей лидера Муаммара Каддафи.
The Gulf oil spill changed all of that. Разлив нефти в Мексиканском Заливе изменил все это.
The MOAB has been a known part of the US arsenal — and was even at one point suggested as a solution to the 2010 Gulf oil spill — but its nearly two-decade dormancy to this point has a surprisingly straightforward explanation. МОАВ давно уже поступила на вооружение американской армии. Когда-то даже говорили, что с ее помощью можно остановить разлив нефти в Мексиканском заливе. Но у того, что ее почти 20 лет не применяли, есть удивительно простое объяснение.
In the Gulf oil spill's aftermath, Lisa Margonelli says drilling moratoriums and executive ousters make for good theater, but distract from the issue at its heart: our unrestrained oil consumption. She shares her bold plan to wean America off of oil - by confronting consumers with its real cost. Пoдвoдя итоги последствий разлива нефти в Мексиканском заливе, Лиза Маргонелли считает моратории на бурение и отставки на высшем уровне не более чем PR-акциями, которые отвлекают от истинной проблемы - неумеренного потребления нефти. Она делится своими твердыми планами отучить Америку от нефти через демонстрацию ее реальной стоимости для конечного потребителя.
Canada also states that, in March 1991, Transport Canada made a contribution to the Persian Gulf Oil Pollution Disaster Fund established by the International Maritime Organization (“IMO”) to combat the oil spill in the Persian Gulf. Канада также заявляет, что в марте 1991 года министерство транспорта внесло взнос в Фонд борьбы с загрязнением нефтью Персидского залива, созданный Международной морской организацией (ИМО), в целях ликвидации разливов нефти в Персидском заливе.
Gulf oil greased the American alliance, but also funded and globalized jihad. Страны Персидского залива укрепляли альянс с США, но одновременно финансировали джихад, выводя его на мировой уровень.
The fear was that Afghanistan would become the launch pad for Moscow to control the globe’s Persian Gulf oil spigot. Он опасался, что Афганистан станет для Москвы плацдармом для попытки взять под контроль нефтеносный Персидский залив.
How do you “contain” a nuclear Iran from de facto control of Gulf oil, including setting the price and determining the customers? Как можно «сдержать» ядерный Иран, лишив его возможности контролировать нефть в Персидском заливе, устанавливать на нее цену и решать, кому быть покупателем?
The United States is actually more dependent on Latin American oil than it is on Saudi and Persian Gulf oil (so let us invade Venezuela?) На самом деле, Соединенные Штаты больше зависят не от Саудовской Аравии или стран Персидского залива, а от нефтедобывающих государств Латинской Америки (давайте нападем на Венесуэлу?).
Some observers detect a new "Geo-Green" coalition of conservative foreign-policy hawks, who worry about America's dependence on Persian Gulf oil, and liberal environmentalists. Некоторые наблюдатели отмечают создание новой "гео-зеленой" коалиции консервативных сторонников жесткого курса во внешней политике, которые беспокоятся по поводу зависимости Америки от ближневосточной нефти, и либеральных защитников окружающей среды.
Not surprisingly, that collapse has been a massive shock to Saudi Arabia and the Gulf oil sheikhdoms, which rely on oil for some 85% of their revenues. Не удивительно, что такой обвал стало огромным шоком для Саудовской Аравии и нефтяных шейхов Персидского залива. Эти страны получают около 85% своих доходов от нефти.
America and Europe share an interest in the success of these efforts, particularly as they seek to diversify energy supplies away from Saudi Arabian and Persian Gulf oil. Как Америка, так и Европа заинтересованы в успехе этих усилий, в особенности потому, что они стремятся найти альтернативу поставкам нефти из Саудовской Аравии и района Персидского залива.
But, even if the US managed to reduce oil consumption by as much as 17%, it would still have to depend on Gulf oil, and hence on energy security in the region. Но, даже если США сумеет уменьшить потребление нефти на 17%, они все еще будут зависеть от нефти Залива, а следовательно и от энергетической безопасности в регионе.
The world's dependence on Persian Gulf oil means that all countries have an interest in maintaining stability in that region, while improving energy efficiency and increasing the diversity of their overall energy supplies. Мировая зависимость от нефти из Персидского залива означает, что все страны заинтересованы в поддержании стабильности в данном регионе, в то же время повышая энергетическую эффективность и разнообразие своих источников энергии в целом.
But the lesson of 1973 is that a disruption of Gulf oil supplies would raise prices and damage both rich and poor economies, regardless of how secure their own sources of supply might be. Но урок 1973 г. состоит в том, что перебои с поставками нефти из Залива повысили цены и причинили вред как богатым, так и бедным экономическим системам, независимо от того, насколько надежными были их собственные источники поставок.
BP is at a 3-year low, as a double whammy of the falling oil price and a ruling by the US Supreme Court that could expose BP to billions more dollars of claims from the Gulf oil spill, weigh on the stock. BP находится на 3-летнем минимуме, поскольку акции попали под двойной удар снижения цен нефти и постановления Верховного Суда США отклонить апелляцию, и стоимость компенсации BP жертвам разлива нефти составит миллиарды долларов.
The Gulf oil spill dwarfs comprehension, but we know this much: it's bad. Carl Safina scrapes out the facts in this blood-boiling cross-examination, arguing that the consequences will stretch far beyond the Gulf - and many so-called solutions are making the situation worse. Yтeчкa нефти в Мексиканском заливе намного ужаснее, чем можно себе представить, но мы точно знаем, что это плохо. Карл Сафина тщательно выискивает факты в этом бурном перекрестном допросе, утверждся, что последствия катастрофы будут намного значительней и многие "решения" проблемы только усложняют ее.
And his bigotry toward women, Hispanics, and Muslims (except those, like the rulers of Gulf oil sheikhdoms, from whom he and his family can profit), threatens the functioning of American society and its economy, by undermining people’s trust that the system is fair to all. А его нетерпимая позиция в отношении женщин, испаноязычных, мусульман (конечно, за исключением тех мусульман, на которых он и его семья могут нажиться, как, например, на шейхах нефтяных стран Персидского залива) угрожает нормальному функционированию американского общества и экономики США, подрывая доверие людей к идее справедливой для всех системы.
A three-way partnership between ACDI/VOCA, Cabinda Gulf Oil Company and the United States Agency for International Development (USAID) was established in December of 2003 as the Cabinda Agribusiness Development Alliance (CADA) with the objective of increasing household wealth for a large number of families in the Cabinda Province of Angola. В декабре 2003 года было создано трехстороннее партнерство между Организацией развития сельскохозяйственных кооперативов/добровольная заграничная помощь кооперативам, " Кабинда Галф Ойл Компани " и Агентство Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД) в форме " Союза по развитию сельскохозяйственного предпринимательства провинции Кабинда " (КАДА) в целях роста благосостояния домохозяйств для большого числа семей, проживающих в ангольской провинции Кабинда.
Wafra Joint Operations, a joint venture of the Kuwait Gulf Oil Company and Saudi Arabian Chevron, complies with the Kuwait Petroleum Corporation health, safety and environment management system and the Kuwait Environment Public Authority and Chevron Operational Excellence standards, which are aimed at controlling pollutants and reducing the release of environmental hazards into the atmosphere. Совместное предприятие в «Вафра», куда входит кувейтская компания «Галф ойл компани» и компания из Саудовской Аравии «Шеврон», функционирует в соответствии с системой управления вопросами охраны здоровья, безопасности и окружающей среды нефтяной корпорации Кувейта и государственного управления по охране окружающей среды Кувейта и передовыми оперативными стандартами компании «Шеврон», направленными на борьбу с загрязнителями и сокращение выбросов экологически вредных веществ в атмосферу.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.