Sentence examples of "Копенгаген" in Russian with translation "copenhague"

<>
Translations: all137 copenhague136 other translations1
Местом проведения переговоров станет Копенгаген. La réunion aura lieu à Copenhague.
Спустя двадцать лет после Берлина всех созывает Копенгаген. Vingt ans après Berlin, Copenhague nous appelle.
Сегодняшние лидеры должны приехать в Копенгаген и сказать: Aujourd'hui, les responsables doivent se rendre à Copenhague et dire :
КОПЕНГАГЕН - Два тревожных сигнала поступили с саммита НАТО в Бухаресте. COPENHAGUE - Le sommet de l'OTAN à Bucarest s'est terminé sur deux signaux de danger.
КОПЕНГАГЕН - Проблема голода незаметно ускользнула из сознания стран богатого мира. COPENHAGUE - Les riches ont oublié ce qu'est la faim.
Опять же, мы видим Детроит вверху, желтым, невероятное потребление, а внизу - Копенгаген. Mais là encore, on peut voir Detroit, en jaune en haut, une consommation extraordinaire, en bas Copenhague.
Копенгаген - Ирландии следует сделать одолжение всей остальной Европе и выйти из ЕС. Copenhague - L'Irlande devrait faire une faveur au reste de l'Europe en se retirant de l'Union européenne.
КОПЕНГАГЕН - Когда речь идет о глобальном потеплении, то чрезвычайно страшных историй предостаточно. COPENHAGUE - Des histoires plus effrayantes les unes que les autres abondent au sujet du réchauffement climatique.
Копенгаген хоть и плотно населен, но не так, как очень населенные города. Et Copenhague, bien que ce soit une ville dense, n'est dense comparée avec les villes réellement dense.
КОПЕНГАГЕН - Ощущение паники охватывает многих активных участников кампании за решительное сокращение глобального выброса углерода. COPENHAGUE - Un vent de panique souffle sur les nombreuses personnalités qui font campagne pour des réductions radicales des émissions mondiales de carbone.
Однако мы должны понимать, что Копенгаген также предоставляет нам исключительный шанс восстановить мировую экономику. Mais nous devons bien comprendre que Copenhague nous offre aussi une opportunité majeure de relancer l'économie mondiale.
КОПЕНГАГЕН - Похоже, что пока европейские лидеры, в основном, озабочены поиском национальных ответов на глобальный экономический кризис. COPENHAGUE - Jusqu'à présent, les dirigeants européens ont surtout semblé préoccupés par le fait de trouver des solutions nationales à la crise économique mondiale.
Копенгаген - Уже сегодня существуют примеры того, что глобальное потепление может в конечном счете сделать с нашей планетой. COPENHAGUE - Il est déjà possible de voir aujourd'hui même les effets du réchauffement climatique sur notre planète.
КОПЕНГАГЕН - Когда речь идет о глобальном потеплении, то у нас много жаркой риторики, но очень мало здравого смысла. COPENHAGUE - En matière de réchauffement climatique, nous sommes capables de beaux discours mais de peu de bon sens - ce qui n'est pas sans conséquences.
Копенгаген - девочку, родившуюся в Южной Азии или в расположенных к югу от Сахары странах Африки, ждет вдвойне нелегкая судьба. COPENHAGUE - Les femmes nées en Asie du Sud et en Afrique subsaharienne traînent de cruels fardeaux.
"Копенгаген 1" непременно должен будет провалиться, частично потому - и это поначалу возможно звучит странно - что саммит полностью посвящен климатическим изменениям. Il était couru d'avance que "Copenhague 1" échouerait, en partie car - et cela peut sembler étrange de prime abord - il porte uniquement sur le changement climatique.
КОПЕНГАГЕН - Договор ООН об изменении климата, подписанный в 1992 году, связал мир обязательствами "избегать опасного антропогенного вмешательства в климатическую систему". COPENHAGUE - Le Traité des Nations Unies sur le changement climatique signé en 1992 est un engagement du monde à "éviter les interférences anthropogéniques dangereuses dans le système climatique."
Копенгаген - В прошлом месяце переговоры в Дохе, которые обещали свободную торговлю, провалились, по-видимому, из-за маленькой технической детали в правилах безопасности. COPENHAGUE - Le mois dernier, les négociations de Doha, qui promettaient des échanges plus libres, n'ont pas abouti, semble-t-il à cause d'un point de détail dans les règles de sécurité.
КОПЕНГАГЕН - В декабре этого года всемирные лидеры встретятся в Копенгагене для обсуждения нового договора об изменении климата с целью сократить выбросы углерода. COPENHAGUE - En décembre prochain, des chefs d'État vont se réunir à Copenhague pour négocier un nouvel accord sur le réchauffement climatique afin de réduire les émissions de carbone.
Такие города, как Париж, Копенгаген и Амстердам, предложили убежище чернокожим американским джазовым музыкантам, которые устали от расизма, имевшего в США законную юридическую силу. Des villes comme Paris, Copenhague et Amsterdam offraient un refuge aux musiciens de jazz noirs américains, qui avaient besoin de prendre le large et d'oublier le racisme institutionnalisé.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.