Sentence examples of "Чад" in Russian with translation "tchad"

<>
Translations: all25 tchad25
Но правосудие на самом деле пришло в Чад. Mais la justice est arrivée au Tchad.
Например, беженцы из Судана могут дестабилизировать соседний Чад. Par exemple, les réfugiés qui quittent le Soudan risquent de déstabiliser le Tchad.
Никто не думает пока, что Чад является такой страной. Personne ne pense cependant que le Tchad représente ce pays.
Чад рискует стать жертвой того же самого цикла насилия. Et le Tchad risque de tomber dans le même cycle de violence.
"С каких это пор считается, что в Чад, наконец, пришло правосудие?" "Depuis quand la justice arrive-t-elle complètement au Tchad ?"
Чад получит всего 62 миллиона, а Камерун - всего лишь 18.6 миллионов долларов. Le Tchad n'en touchera que 62 millions et le Cameroun 18,6 millions.
Тем не менее, прибытие судьи - и полная поддержка правительства республики Чад - видимо придают жертвам храбрость. La visite du juge - et la pleine coopération du gouvernement du Tchad - a toutefois paru encourager les victimes.
Фотограф Ник Николс отправился снимать очень небольшой и относительно неизвестный заповедник Закоума, в республике Чад. Le photographe Nick Nichols a travaillé sur une toute petite réserve animale plutôt inconnue au Tchad, qui s'appelle Zakouma.
Когда новость о прибытии этой группы объявили по радио Республики Чад, бывшие жертвы начали выстраиваться у здания суда, чтобы рассказать свои истории. Lorsque l'arrivée de ce groupe a été annoncée à la radio du Tchad, les anciennes victimes ont commencé à se présenter au palais de justice pour raconter leur histoire.
Как показывает драматическое уменьшение Аральского моря, озера Чад и Мертвого моря, теперь необходима охрана скудных природных ресурсов и обеспечение их справедливого распределения на противоречивые потребности. Comme l'illustre la réduction spectaculaire de la mer d'Aral, du lac Tchad et de la mer Morte, il consiste aujourd'hui à préserver les rares ressources naturelles et d'assurer leur distribution équitable pour satisfaire des besoins conflictuels.
Процесс социальных изменений в местах очень отдаленных от цивилизации, таких как Афганистан или Чад, протекал более медленно также и из-за их слабой связи с мировой экономикой. Dans les régions les plus reculées, comme en Afghanistan ou au Tchad, les relations économiques peu développées avec l'économie mondiale ont aussi retardé le processus du changement social.
В менее коррумпированных странах Африки, таких как Гана, степень защиты гражданских свобод намного выше, чем в более коррумпированных странах, таких как Чад и Эфиопия, которые являются и более бедными. En Afrique, les pays les moins corrompus comme le Ghana protègent bien mieux les libertés publiques que des pays plus corrompus comme le Tchad ou l'Ethiopie qui sont encore plus pauvres.
Валютный союз был создан в 1948 году с целью облегчить Франции контроль над колониями, однако четырнадцать стран - Бенин, Буркина-Фасо, Кот-дґИвуар, Мали, Нигер, Сенегал, Того, Камерун, Центральная Африканская Республика, Конго, Габон, Экваториальная Гвинея, Гвинея Бисау и Чад - сохранили Зону франка и после обретения независимости несколько десятилетий тому назад. Créée en 1948 pour permettre à la France de contrôler le destin de ses colonies, quatorze pays (le Bénin, le Burkina-Faso, la Côte d'Ivoire, le Mali, le Niger, le Sénégal, le Togo, le Cameroun, la République Centrafricaine, le Congo, le Gabon, la Guinée Equatoriale, la Guinée Bissau et le Tchad) ont maintenu la zone franc même après qu'ils aient obtenu leur indépendance des décennies auparavant.
Исламские страны Средиземноморского региона (такие как Морокко, Тунис, Египет и Турция) и в культурном и в политическом плане явно отличаются от исламских стран Аравийского полуострова (таких как Саудовская Аравия, Йемен, Оман), которые в свою очередь отличаются от исламских стран Центральной Азии (таких как Афганистан, Пакистан, Таджикистан), стран Юго-Восточной Азии (таких как Индонезия и Малайзия) и стран расположенных к югу от Сахары (таких как Мали и Чад). Les pays musulmans du bassin méditerranéen (tels que le Maroc, la Tunisie, l'Égypte et la Turquie) sont culturellement et politiquement différents des pays islamiques de la péninsule arabe (tels que l'Arabie Saoudite, le Yémen, Oman) qui diffèrent des pays musulmans de l'Asie centrale (tels que l'Afghanistan, le Pakistan et le Tadjikistan), de l'Asie du sud-est (tels que l'Indonésie et la Malaisie) et de l'Afrique sub-saharienne (tels que le Mali et le Tchad).
Угрозы о сокращении помощи Кении, Чаду и другим странам сделают отчаянно плохие ситуации еще хуже. La menace de l'arrêt de l'aide au Kenya, au Tchad et ailleurs ne ferait qu'aggraver des situations déjà désespérées.
Другие недавние примеры включают угрозы в отношении Чада, Эфиопии, Гаити, Кении, Боливии, Уганды и продолжительные санкции против Мьянмы. Parmi les autres exemples récents, l'on compte également les menaces émises envers le Tchad, l'Éthiopie, Haïti, le Kenya, la Bolivie, l'Ouganda et les sanctions de longue date vis à vis du Myanmar.
Тогда как западнее, в странах Сахела - Нигере, Чаде, Мали, Буркина-Фасо и Мавритании еще 14 миллионов человек находятся под угрозой. Alors qu'à l'ouest, dans les pays du Sahel (Niger, Tchad, Mali, Burkina Faso et Mauritanie), 14 autres millions de personnes sont menacées.
в Нигере, Либерии, Руанде и Чаде их доля будет составлять лишь 4%, а в Малави и на Мадагаскаре - всего 5%. en 2050 seuls 3% des jeunes adultes auront une éducation tertiaire au Mali et au Mozambique, 4% au Niger, au Libéria, au Rwanda et au Tchad, et 5% au Malawi et à Madagascar.
В то же самое время, правительства Чада и Центрально-Африканской Республики никогда бы не допустили вмешательства НАТО для содействия урегулированию кризиса в Дарфуре. En revanche, les gouvernements du Tchad et de la République Centrafricaine n'auraient jamais accepté l'intervention de l'OTAN pour aider à résoudre la crise du Darfour.
Недавно в Чаде французская неправительственная организация L'Arche de Zoe пыталась заняться контрабандой детей из страны, не получив разрешение от родителей детей или от правительства страны. Récemment au Tchad, l'ONG française L'Arche de Zoé a, par exemple, tenté de faire sortir des enfants du pays sans avoir l'autorisation ni de leurs parents, ni du gouvernement.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.