Sentence examples of "в начале" in Russian with translation "au début de"

<>
Они в начале пищевых цепочек. Ils sont au début des chaînes alimentaires.
В начале 80-х, скажем. Au début des années 80, pourrait-on dire.
Это было в начале предвыборной кампании. Et c'était au début des élections.
Так было в начале 1900-х. Et c'était au début des années 1900.
Я приехал в Торонто в начале июня. Je suis arrivé à Toronto au début du mois de juin.
Лишь несколько человек полетели в начале 1908. Il y avait très peu de personnes qui avait volé au début de 1908.
В начале кризиса распад евро был немыслимым: Au début de la crise, un effondrement de l'euro était inconcevable :
Чем они были одержимы в начале 80-х? Qu'est-ce qui les obsédait au début des années 80?
В начале 70-х я учился в колледже. Au début des années 70, j'étais à l'université.
Это служило причиной спада в Америке в начале 90х. C'est ce qui a provoqué la récession américaine au début des années 1990.
Дела так не обстояли в начале президентского срока Буша. Ce n'était pas le cas au début du mandat de Bush.
Предполагалось, что женщины в начале двадцатого столетия не курили; Au début du 20ème siècle, les femmes n'étaient pas sensé fumer ;
В начале 90-х Конгресс принял закон, который всё изменил. Au début des années 90, le Congrès a adopté la loi qui a tout changé.
Однако в начале 80-х социальная демократия сама себя исчерпала. Mais au début des années 1980, la démocratie sociale s'est essoufflée.
Правительство консерваторов впервые заявило о вступлении в начале 1960-х. C'est sous un gouvernement conservateur que la Grande-Bretagne a fait pour la première fois acte de candidature à la construction européenne au début des années 60.
В начале 1990-х годов Украина отказалась от ядерного оружия. Au début des années 1990, l'Ukraine a abandonné son arsenal nucléaire.
А шахтеры в начале прошлого века работали буквально при свечах. Et les mineurs au début du siècle précédent, travaillaient véritablement à la lumière d'une bougie.
И где-то в прошлом году - в начале прошлого года - Donc je me suis dit, l'année dernière, au début de l'année dernière.
Были ли они такими же в начале двадцатого века, как сегодня? Étaient-ils les mêmes au début du XXe siècle qu'aujourd'hui ?
В начале мая тщательно поделенные запасы продовольствия страны были полностью исчерпаны. Au début du mois de mai, les réserves de nourriture du pays, pourtant soigneusement rationnées, étaient complètement épuisées.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.