Sentence examples of "культуру" in Russian with translation "culture"

<>
Translations: all870 culture859 other translations11
Во-вторых, они выстраивают культуру. La deuxième chose, c'est qu'ils mettent en place une culture.
Мы должны изменить культуру ООН. Nous devons changer la culture de l'ONU.
Чтобы автоматизировать музыкальную культуру так, Pour faire exploser la culture musicale.
Получается, он понимает такую культуру. Le point est qu'ils, lui, ici, reçoive cette culture.
Я за такую вот культуру. Je suis pour cette culture.
Нам необходимо изменить эту конституционную культуру. Nous devons donc changer cette culture institutionnelle.
Мы должны погрузиться в мальчиковую культуру. Nous devons nous immerger dans la culture de ces garçons.
И посмотрите на эти необычную культуру. Et regardez ces cultures fascinantes.
Фотография превзошла культуру, включая меня самого. La photographie transcende la culture, y compris la mienne.
Такой обструкционизм лишь создает культуру нелепого единообразия. Un tel obscurantisme crée seulement une culture d'une uniformité débilitante.
Как это влияет на нашу пустынную культуру? Quel impact cela a-t-il sur notre culture du désert ?
Можете ли вы разрушить эту культуру молчания? Pouvez-vous briser cette culture du silence qui est la vôtre ?
Мы имеем богатую историю и древнюю культуру. Nous avons une histoire riche et des cultures anciennes.
Это не удивительно, учитывая историю и культуру страны. Cela n'est pas étonnant au regard de l'histoire et de la culture du pays.
Я мог превратить культуру в форму, не дающую спор. J'ai été en mesure de transformer la culture en une forme non sporulante.
Открытость Америки к иммиграции изменяет и обогащает американскую культуру. Plus subtilement, l'ouverture de l'Amérique face à l'immigration enrichit aussi bien qu'elle transforme la culture américaine.
Введение штрафа нарушило культуру отношений между родителями и детским садом. L'amende a brisé la culture de la crèche.
Политические границы имеют сильное влияние на экономику и культуру региона. Les frontières politiques se répercutent fortement sur l'économie et la culture de la région.
Конституции отражают историю, культуру, ценности и политические убеждения политических сообществ. Une Constitution reflète l'histoire, la culture, les valeurs et les convictions politiques d'une communauté.
И под этим я имею в виду не дилетантсткую культуру, Culture amateur, qui ne veut pas dire amateurisme.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.