OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Translations: all224 sûrement18 à coup sûr2 other translations204
Наверняка, вы уже знаете ответ. Vous connaissez probablement déjà la réponse.
Альберт Гор наверняка позавидовал бы. Al Gore, fais-toi hara-kiri.
Трудно говорить об этом наверняка. Difficile à dire.
Вы наверняка поступаете так же. Et en fait, vous faites la même chose.
Чарльз Дарвин, наверняка, в гробу перевернулся! Charles Darwin doit se retourner dans sa tombe!
Стратегическое давление почти наверняка нарушит порядок. Les contraintes stratégiques risquent fort de saper la mise en oeuvre de cette mesure.
Наверняка, все вы слышали об инсулине. Vous avez tous au moins entendu parler de l'insuline.
Вы наверняка узнали двух этих мужчин. Vous reconnaîtrez peut-être ces deux types.
Вы наверняка заметили свет внутри него. Vous avez peut-être vu un peu de lumière à l'intérieur.
Мы наверняка воспитываем новое поколение беспорядка. Nous sommes actuellement en train d'élever une nouvelle génération vouée au désordre.
Почти наверняка и то, и другое. Sans doute un peu des deux.
Иногда эти вероятности близки к наверняка. Alors, quelques fois, ces probabilités sont presque certaines.
Вы все наверняка знаете эту историю. Vous connaissez tous l'histoire, d'accord.
Наверняка вчера с Бобом что-то случилось. Quelque chose est certainement arrivé à Bob hier.
Владельцы iPhone наверняка могут распознать зеленый свет. Ceux qui ont un iPhone reconnaîtront l'image qui apparaît.
Эти вопросы наверняка задает себе Аксель Вебер. Ce sont les questions qu" Axel Weber s'est certainement déjà posées.
Процесс ее экономического развития, наверняка, более успешен. Ils ont dû faire mieux, en termes de croissance économique.
Конечно, наверняка, вы не хотите платить взятку. Vous ne voulez absolument pas payer de pots de vin.
Будущие кризисы наверняка будут отличаться от предыдущих. Les crises du futur ne ressembleront pas à celles du passé.
И сам кризис почти наверняка будет распространяться. Et il est quasiment certain que la crise va s'étendre.

Advert

My translations