Sentence examples of "пойти ва-банк" in Russian

<>
Банк, однако (еще) не готов пойти так далеко. Mais la banque ne veut pas (encore) aller aussi loin.
В середине августа, я имел безрассудство предсказать, что риски вернулись обратно домой, и что большой американский инвестиционный банк может вскоре потерпеть крах или ему придется пойти на крайне низкорентабельное слияние. À la mi-août, j'ai eu l'audace de prédire que les risques allaient nous retomber dessus, et qu'une grande banque d'investissement américaine pourrait bientôt faire faillite ou se voir contrainte à une fusion dans de mauvaises conditions.
Мировой Банк полагает, что больница в такой обстановке в бедной стране может ожидать свыше 18 отключений электроэнергии в месяц. Et la Banque Mondiale voit ça et estime qu'un hôpital dans ce cadre dans un pays à faible revenu peut s'attendre à avoir jusqu'à 18 coupures de courant par mois.
Я думаю, что если бы Кеннеди сегодня был жив он бы велел статистикам, таким как я, пойти и выяснить, что наполняет жизнь смыслом. Je crois, si Kennedy était vivant aujourd'hui, il demanderait aux statisticiens comme moi d'aller chercher ce qui fait la valeur de la vie.
Нормальный инвестиционный банк депозитами не занимается, Он инвестирует. Une banque d'investissement n'est pas une banque de dépôt, C'est une banque d'investissement;
Вы можете пойти к себе в комнату и попробовать это после лекции. Vous pouvez rentrer chez vous et essayer après ma présentation.
И Мировой Банк уже это признал и они начали проэкт под названием WAVES - Учёт природных богатств и оценка услуг экосистем. Et la Banque Mondiale l'a reconnu et ils ont lancé un projet appelé WAVES - Comptabilité et Évaluation de la Richesse des Services de l'Écosystème.
Для этого мы боремся с собой каждый день, так же как пытаемся пойти в спортзал. C'est une bataille que nous livrons tous tous les jours, tout comment essayer d'aller à la gym.
Так что это не только я предоставляю информацию, теперь есть и третья сторона, независимая третья сторона - мой банк, который подтверждает, что да, действительно, я был там в это время. Je ne donne donc pas seulement des informations éparses, il y a maintenant un tiers, un tiers indépendant, ma banque, qui vérifie que oui, j'étais bien là-bas à ce moment.
Это было ощущение пациентов что они действительно хотят взять и пойти чистить зубы. C'est la notion si oui ou non les patients pensaient qu'ils allaient effectivement aller brosser leur dents et utiliser du fil dentaire.
Не слушайте Всемирный банк, слушайте людей на земле. N'écoutez pas la Banque Mondiale, écoutez les gens qui ont les pieds sur terre.
Некоторые из этих приключений поразительно вдохновляющие - он должен пойти в школу. Certaines de ces aventures sont merveilleusement encourageantes - il ira à l'école.
После Второй Мировой Войны мы создали институты - ООН, МВФ, Международный Банк, Всемирную Торговую Организацию, План Маршалла. Après la seconde guerre mondiale, nous avons construit des institutions, les Nations Unies, le FMI, la Banque Mondiale, l'Organisation Mondiale du commerce, le Plan Marshall.
Вам не понравилось бы пойти к банкомату, снять 100 долларов и заметить потерю 20-ти долларов. Vous ne voudriez pas aller à un distributeur de billets, retirer 100 dollars et remarquer que vous avez perdu l'un des billets de 20 $.
И это самый большой банк семян в мире. Et c'est la plus grande banque de graines du monde.
А пойти и опросить своих соседей, какую еду они покупают откуда и почему, это своего рода домашнее задание. Et sortir au contact de la communauté et interviewer vos voisins sur le type de nourriture qu'ils achètent l'origine de ces produits alimentaires et les raisons de cet achat c'est un devoir.
50 процентов, которые на домашнем счете, каждые 6 месяцев, отправляются в банк. Les 50 pour cent qui vont dans leur compte maison sont envoyés tous les six mois à la banque.
И я хотел пойти до конца, пройти весь процесс очистки, начиная с тысячи выступлений. Je voulais aller au bout, jusqu'au bout de la distillation d'un millier de conférences de TED.
Международный валютный фонд, Всемирный банк и картель благих намерений в мире лишили нас прав как граждан, и поэтому чем занимаются наши правительства, так как они зависят от благотворительной помощи, это слушают международных кредиторов, вместо того, чтобы слушать своих граждан.® Le FMI, la Banque mondiale et le cartel mondial des bonnes intentions se sont emparés de nos droits de citoyens, et de ce fait, ce que font nos gouvernements, puisqu'ils dépendent de leur aide, c'est écouter leurs créanciers internationaux plutôt que leurs propres citoyens.
Действительно, один из лучей может пойти вниз, затем изогнуться вверх по направлению к глазу наблюдателя, и наблюдатель увидит луч света вот здесь. Un rayon de lumière va donc pouvoir aller vers le bas, se courber, repartir pour rejoindre l'oeil de l'observateur, et l'observateur voit un rayon de lumière ici.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.