Sentence examples of "дальнейшего" in Russian

<>
Translations: all463 weiter406 weitergehend4 weit2 other translations51
Итак, без дальнейшего промедления, поехали. So, ohne weitere Unterbrechungen, los geht's.
Если предложенное во Франции и Германии субсидирование окажется неэффективным, то оно не то, чтобы окажется ненужными, а скорее не получит дальнейшего развития. Wenn die in Frankreich und Deutschland diskutierten Beihilfen einen Mangel haben, dann nicht, dass sie unnötig sind, sondern dass sie nicht weit reichend genug sind.
другие кажутся многообещающими, но требуют дальнейшего изучения. andere erscheinen vielversprechend, erfordern jedoch weitere Untersuchungen.
Мы будем свидетелями дальнейшего распространения этики бизнес-класса. Wir werden die weitere Evolution dieser Art von Business-Class-Moral sehen.
Эти факторы дают основание ожидать дальнейшего ослабления доллара. Diese Faktoren bieten gute Gründe dafür, warum eine weitere Dollarschwäche zu erwarten ist.
Эта идея является настолько новой, что требует дальнейшего развития. Diese Vorstellung ist so neuartig, dass sie einer weiteren Erläuterung bedarf.
Столь же неуместны и опасения относительно эффекта дальнейшего расширения еврозоны. Ebenso sind es jene Bedenken über die Auswirkungen einer weiteren Erweiterung der Eurozone.
Я считаю, что существуют веские причины для дальнейшего экономического стимулирования. Ich bin der Ansicht, dass es gute Argumente für weitere Konjunkturimpulse gibt.
Мы должны надеяться, что они сделают это без дальнейшего кровопролития. Wir müssen hoffen, dass sie dies ohne weiteres Blutvergießen schafft.
Однако перспективы дальнейшего уменьшения бедности в 2009 году не такие радужные. Allerdings sind die Aussichten auf eine weitere Reduktion der Armut im Jahr 2009 nicht besonders gut.
Никто еще не впадает в панику, но нельзя отрицать возможность и дальнейшего спада. Noch gerät niemand in Panik, aber niemand kann einen weiteren Verfall ausschließen.
Это облегчит проведение кредитно-денежной политики посредством уменьшения неопределенности и дальнейшего укрепления доверия. Das erleichtert die Durchführung der Währungspolitik durch die Verminderung der Unsicherheit und einer noch weiteren Stärkung der Glaubwürdigkeit.
Это означает, что Поднебесная не будет стоять в этом вопросе на пути дальнейшего сотрудничества. Dass China jetzt als gleichberechtigter Partner akzeptiert wird, bedeutet, dass es einer weiteren Zusammenarbeit nicht mehr im Wege stehen wird.
Закон уничтожил резервации, создав условия для их дальнейшего дробления и продажи с каждым следующим поколением. Dieser Schachzug zerstörte die Reservate und machte es leichter Gebiete mit jeder Generation weiter zu zerteilen und zu verkaufen.
В Сеуле эти две проблемы могут стать, а могут и не стать предметом дальнейшего обсуждения. Es ist fraglich, ob diese beiden Punkte in Seoul weiter zur Diskussion gestellt werden.
Я, наоборот, считаю, что иракское фиаско только подчеркивает ценность ООН и необходимость ее дальнейшего усиления. Ich bin gegenteiliger Ansicht und meine, dass gerade das Debakel im Irak den Wert der UNO bestätigt und die Notwendigkeit ihrer weiteren Stärkung untermauert.
Тогда они могут решать для себя, и за свой счет, какой объем дальнейшего лечения ему нужен. Dann können sie auf eigene Kosten entscheiden, welcher weiteren Behandlung ihr Vater unterzogen werden soll.
И это не учитывая расходы правительства, которые могут понадобиться для дальнейшего изменения структуры капитала греческих банков. Und darin sind noch keine staatlichen Ausgaben enthalten, die für eine weitere Rekapitalisierung der griechischen Banken womöglich nötig sind.
Более того, красноречивое меньшинство ФРС в Федеральном комитете по открытым рынкам, устанавливающем ставки, выступает против дальнейшего ослабления. Zudem ist eine lautstarke Minderheit im Offenmarktausschuss der Fed, der die Zinsen festsetzt, gegen eine weitere Lockerung.
В связи с этим, именно Израиль заинтересован в том, чтобы воздержаться от дальнейшего противоборства с Ираном, не наоборот. Gemäß dieser Sichtweise ist es Israel, das Interesse daran hat, sich den Iran nicht weiter zum Feind zu machen, und nicht umgekehrt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.