Sentence examples of "набор команд" in Russian

<>
Конечно же, маловероятно, что случайный набор команд будет сортировать числа, так что ни одна программа не подойдёт. Natürlich ist die Chance bei zufällig gewählten Instruktionen sehr klein, dass sie per Zufall eben Nummern sortieren, also werden wohl keine der Instruktionen tatsächlich dies machen.
Конечно же, немало команд создают башни типа "Та-даа!", и среди них лучше всех дело обстоит у недавних выпускников детских садов. Und natürlich gibt es auch Teams die viel mehr "ta-da"-Gebilde haben und unter den Besten sind frische Absolventen des Kindergartens.
Извините меня за молекулы на экране, это очень простой набор. Entschuldigen Sie die Moleküle auf dem Bildschirm, aber dies ist ein sehr einfacher Baukasten.
Потребуется много команд, таких, как наша. Es wir viele Teams wie das unsere geben die daran arbeiten.
Изучив соотношение и комбинацию различных видов пыльцы в наборе, можно очень точно определить, откуда этот набор пыльцы. Beim Betrachten der Proportionen und Kombinationen von verschiedenen Arten von Pollen in einer Probe, können Sie sehr genau sagen, wo diese herkam.
У нас есть несколько команд в разных частях Афганистана. Wir haben mehrere Teams im Hauptteil Afghanistans.
Книги своего рода спасли меня в последние два-три года, и это подарок, который мне бы хотелось передать дальше, так что когда вы будете записываться на TED2003, каждые шесть недель вы будете получать специальный набор, с одной или двумя книгами, и причину из-за которой они связаны с TED. Bücher haben mich in den letzten Jahren gerettet, und das ist ein Geschenk, dass ich weitergeben möchte, also gibt es, wenn Sie sich für TED2003 anmelden, alle sechs Wochen ein Paket mit ein oder zwei Büchern und einem Grund, warum diese zu TED passen.
Опять же, роботы отслеживают погрешность и рассчитывают управляющие команды 100 раз в секунду, переводя их затем в 600 моторных команд в секунду. Die Roboter überwachen also diesen Fehler und berechnen die Kontrollbefehle 100 Mal pro Sekunde, die dann in Motorbefehle 600 Mal pro Sekunde übersetzt werden.
Здесь целый набор возможностей, интегрированных воедино. Hier ist etwas, wo wir irgendwie eine Menge unterschiedlicher Möglichkeiten integrieren.
Обычно, если участвует 10 команд, башня возвышается только примерно у шести из них. Wenn Sie 10 Teams haben, die typisch vorgehen, bekommen Sie ca. 6, die stabile Strukturen haben.
Вот типичный набор для инъекции инсулина. Das ist eine typische Insulinspritze.
К середине февраля я оказалась в Турине, где толпы энтузиастов просто взрывались, когда какая-нибудь из 80 олимпийских команд появлялась на улице. Aber Mitte Februar fand ich mich in Turin wieder, wo eine begeisterte Menge jedem der 80 olympischen Teams auf der Straße zujubelte.
Решение, к которому я пришёл это набор оболочек, которые, по сути, нависают над алюминием корпуса. Was ich entwickelte, war eine Reihe von zweiter Haut, welche im wesentlichen über die Aluminiumhülle gleitete.
И несмотря на то, что в соревнованиях участвовали сотни команд, эти машины никуда не доехали. Und obwohl hundert Teams dort waren, fuhren die Autos nirgendwo hin.
Это просто набор химикатов, который может иметь такое интересное и сложное, подобное жизни, поведение. Es ist nur ein Bündel Chemikalien, das fähig ist, dieses interessante und komplexe lebensähnliche Verhalten zu zeigen.
Будь то нечто простое, скажем, включение освещения с помощью переключателя, или такая сложная вещь, как программирование роботов, машине всегда надо давать команду, а то и серию команд, прежде, чем она что-то выполнит для человека. Sei es irgendwas Einfaches, wie das Licht mit dem Lichtschalter einschalten oder selbst etwas Komplexes wie das Programmieren von Robotik, wir mussten einer Maschine immer einen Befehl geben, oder sogar eine Folge von Befehlen, damit es etwas für uns tut.
Это - набор из солонки и перечницы. Es ist das Salz- und Pfefferstreuerset.
Встроенный в робот процессор определяет, какие движения надо выполнить, сопоставляет эти движения и решает, какие команды отправить на винты, посылая 600 команд в секунду. Der eingebaute Prozessor betrachtet im Wesentlichen, welche Bewegungen ausgeführt werden müssen, er kombiniert diese Bewegungen und rechnet aus, welche Befehle zu den Motoren geschickt werden müssen und das 600 Mal pro Sekunde.
Значит, не только каждый вид пыльцы выглядит иначе, но и каждая местность имеет свою комбинацию растений, характерный для неё набор пыльцы, если хотите, пыльцевой отпечаток пальцев. Also, nicht nur, dass jeder Pollentyp verschieden aussieht, sondern jeder Standort hat auch eine andere Pflanzenkombination, eine andere Pollensignatur, wenn Sie so wollen, oder einen anderen Pollenfingerabdruck.
Участие в самой славной эпохе национальной сборной между 1988 и 1995 годами, и что в начале 90-х годов в BSN было до 17 команд в сезоне. Ich war Teil der erfolgreichsten Ära der Nationalmannschaft von 1988 bis 1995, die die BSN anfangs der 90er Jahre bis zu 17 Mannschaften in einer Saison umfasste.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.