Sentence examples of "специалист" in Russian with translation "spezialist"

<>
Любой доктор, любой специалист скажет вам это. Jeder Arzt, jeder Spezialist wird euch das sagen.
Имиджмейкер - это специалист по созданию имиджа лиц, организаций, партий. Ein Imageberater ist ein Spezialist für die Entwicklung des öffentlichen Ansehens von Personen, Organisationen und Parteien.
Джон Дауэр - американский историк и специалист по современной Японии - глубоко изучил этот вопрос. Der amerikanische Historiker und Spezialist für die jüngere Geschichte Japans, John Dower, setzte sich umfassend mit diesem Thema auseinander.
Давайте посмотрим на школу, я на самом деле неплохой специалист в этой сфере. Lasst uns zu den Schulen gehen, etwas worin ich tatsächlich ein Spezialist bin.
В научной литературе один ведущий специалист по моделированию признал, что большинство специалистов по моделированию считают данный метод "трудно доказуемым". In der wissenschaftlichen Literatur räumt ein führender Spezialist für Modellberechnung ein, dass diese Rechenmethode "schwer zu verteidigen" sei.
Я специалист по инфекционным заболеваниям и в первые годы после появления ВИЧ, когда еще не было лекарств, я видел много подобных сцен. Ich bin Spezialist für übertragbare Krankheiten und in den frühen Tagen von HIV, bevor wir unsere Medikation hatten, wohnte ich vielen solcher Szenen bei.
Гейтс, глубоко знающий человек, безусловно специалист в области ужасной истории расовых отношений в своей стране, инстинктивно предположил, что он был жертвой предубеждения. Gates, der sich dieses Problems überaus bewusst, ja sogar ein Spezialist auf dem Gebiet der Rassenproblematik und ihrer Geschichte in seinem Land ist, vermutete instinktiv, zum Opfer von Vorurteilen geworden zu sein.
Многие новые компании не могут найти хороших специалистов. Viele neue Firmen können keine guten Spezialisten finden.
Так что, не оставляйте все на специалистов, врачей и медсестер. Also überlassen sie es nicht den Spezialisten, Ärzten und Krankenschwestern.
Это то, что специалисты по теории сетей называют "самоорганизующим" поведением. Netzwerk-Spezialisten nennen das ein Verhalten, das geprägt ist von Eigeninitiative.
В Германии очень мало специалистов, которые разбираются в Тибетской Книге Мёртвых. Spezialisten, die sich mit dem Tibetischen Totenbuch auskennen, sind in Deutschland dünn gesät.
В этой части города наши специалисты насчитали около тысячи сухих деревьев. In diesem Teil der Stadt haben unsere Spezialisten ungefähr eintausend tote Bäume gezählt.
Но когда в демократической политике нет удовольствия, мы оставляем ее на специалистов. Doch wenn die demokratische Politik keine Freude macht, werden wir sie den Spezialisten überlassen.
БРЮССЕЛЬ - Интерес к экономической политике малых стран, как правило, ограничивается небольшим числом специалистов. BRÜSSEL - Normalerweise ist das Interesse an der Wirtschaftspolitik kleiner Länder auf eine kleine Zahl an Spezialisten beschränkt.
Затем вы берете специалиста по ФМРТ и Фрэнка Уилсона, других серьезных ученых, включая нейроэндокринологов. Und dann nimmt man einen fMRT-Spezialisten und Frank Wilson, und ein paar mehr harte Wissenschaflter einschließlich Neuroendokrinologen.
им пользуются в школах, тюрьмах, судах, а также специалисты в области психического здоровья во всем мире. Es wird weltweit in Schulen, Gefängnissen, Gerichten und von Spezialisten für geistige Gesundheit als das führende Nachschlagewerk betrachtet.
И когда мы что-либо покупаем или продаём, то обогащаем не себя, а специалистов и брокерские фирмы. Und wenn wir kaufen und verkaufen, bereichern wir nicht uns selbst, sondern die Spezialisten und Wertpapierhändler.
Применяя данную технологию, специалисты Медицинского центра Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе смогли определить местонахождение сжатия кровеносного сосуда. Mit dieser Technik waren die Spezialisten des UCAL Medizinzentrums in der Lage zu identifizieren, wo genau diese Kompression im Schlauch passierte.
После бомбы А специалисты сказали, потребуется 75 лет для поврежденной земли города Хирошимы снова начать давать жизнь. Nach der Atombombe, sagten die Spezialisten, dass es 75 Jahre dauern würden bis die strahlenverseuchte Erde der Stadt Hiroshima jemals wieder etwas wachsen lassen würden.
Итак, двумя днями позже, Я была на борту самолета, направляющегося в Кэйп Таун, с командой специалистов по пингвинам. Deswegen befand ich mich zwei Tage später in einem Flugzeug nach Capetown, mit einer Gruppe von Pinguin-Spezialisten.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.