<>
no matches found
Él me hizo esperar una hora. Il m'a laissé attendre pendant une heure.
El hombre condujo su automóvil a una velocidad uniforme. L'homme conduisit son automobile à une vitesse constante.
Vuelvo en una hora. Je reviens dans une heure.
Él no pudo salir debido a una terrible tormenta. Il n'a pas pu partir à cause d'une terrible tempête.
Esperé durante una hora, pero él no apareció. J'ai attendu pendant une heure, mais il n'a pas apparu.
La oración es una forma de dirigirse a una divinidad. La prière est une façon de s'adresser à une divinité.
No transcurre una hora sin que piense en ti con amor. Il ne s'écoule pas une heure sans que je pense à toi avec amour.
Visto desde el cielo, el río se parecía a una enorme serpiente. Vue depuis le ciel, la rivière ressemblait à un énorme serpent.
El monje ora durante una hora mientra la monja hierve la hierba en la cocina. Le moine prie pendant une heure pendant que la moinesse fait bouillir l'herbe dans la cuisine.
Pero, ¿cómo puede una oración finita traducir a una oración no finita? Mais comment une phrase finie, peut-elle traduire une phrase non-finie ?
Decides quedarte una hora más. Tu décides de rester une heure de plus.
A una mujer, cuyo marido está muerto, se le llama viuda. Une femme dont le mari est mort s'appelle une veuve.
Él llegará antes de una hora. Il arrivera avant une heure.
Aunque a una hija rara vez le gusta el amante de su madre, una madre siempre siente cierta atracción por el amante de su hija. Si une fille aime rarement l'amant de sa mère, une mère a toujours un faible pour l'amant de sa fille.
Tengo tanto trabajo que me quedo una hora más. J'ai tellement de travail que je reste une heure de plus.
Debe de haber una manera de llegar a una solución diplomática. Il doit y avoir un moyen d'arriver à une solution diplomatique.
Ese hombre estuvo una hora hablando. Cet homme a parlé pendant une heure.
Darle alas a una persona responsable y aburrida sólo sería hacer una parodia de un angel. Donner des ailes à une personne respectable et ennuyeuse ne serait que faire une parodie d'un ange.
El avión despega en una hora. L'avion décollera dans une heure.
Si tuviera más dinero me podría mudar a una casa más grande. Si j'avais davantage d'argent, je pourrais déménager pour une maison plus grande.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how