Exemplos de uso de "(tu) sache" em francês

<>
Pour autant que je sache, c'est une personne digne de confiance. Soweit ich weiß, ist er eine vertrauenswürdige Person.
Pour autant que je sache, c'est la seule traduction possible. Soweit ich weiß, ist es die einzige mögliche Übersetzung.
Pour autant que je sache, il ne viendra pas. Soweit ich weiß, wird er nicht kommen.
Pour autant que je sache, il est digne de foi. Soweit ich weiß ist er verlässlich.
C'est le seul homme que je connaisse qui sache plonger mais pas nager. Er ist der einzige Mensch, den ich kenne, der tauchen, aber nicht schwimmen kann.
Pour autant que je sache, c'est très loin. Es ist sehr weit, soweit ich weiß.
Pour autant que je sache, elle est toujours disparue. Soweit ich weiß, wird sie immer noch vermisst.
Et qu'aimerais-je d'autre ? Je n'ai pas vu tes fesses que je sache ! Und was sollte ich sonst lieben? Soweit ich weiß, habe ich deinen Hintern nicht gesehen!
Pour autant que je sache, il est de ceux qui respectent leurs promesses. Soweit ich weiß, gehört er zu denen, die ihre Versprechen halten.
Il semble qu'il sache tout. Scheinbar weiß er alles.
Oui, pour autant que je sache. Ja, soweit ich weiß.
Je veux quelqu'un qui sache parler français. Ich will jemanden, der Französisch kann.
Pour autant que je sache, il n'est pas fainéant. Soweit ich weiß, ist er nicht faul.
Pour autant que je sache, il n'est jamais venu à l'heure. Soviel ich weiß, ist er noch nie pünktlich gekommen.
Pour autant que je sache, c'est l'unique traduction. Nach meinem Wissen ist das die einzige Übersetzung.
Pour autant que je sache, un tel mot n'existe pas. Soweit ich weiß, existiert kein solches Wort.
Pour autant que je sache, le lac est le plus profond à cet endroit. Soweit ich es sicher weiß ist der See hier am tiefsten.
Marie a fait un gâteau sans que sa mère ne le sache. Marie hat einen Kuchen gemacht, ohne dass ihre Mutter es wusste.
Pour autant que je sache, il n'a encore jamais été à l'étranger. Soweit ich weiß, war er noch nie im Ausland.
La psychanalyse est l'art de guérir des maladies en expliquant au patient ce dont il souffre : un excellent procédé, à condition que l'on sache de quoi il souffre, en particulier lorsque l'explication est qu'il ne souffre de rien. Psychoanalyse ist das Heilen von Krankheiten dadurch, dass man dem Patienten erklärt, was mit ihm los ist: Ein ausgezeichnetes Vorgehen, vorausgesetzt, dass man weiß, was mit ihm los ist, besonders wenn die Erklärung die ist, dass nichts mit ihm los ist.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.