Exemplos de uso de "сравнении" em russo
Traduções:
todos228
comparaison138
rapprochement4
contraste3
parallèle2
confrontation1
outras traduções80
Представьте себе iPod в сравнении со стерео системой.
Pensez aux iPods par rapport aux chaînes hi-fi.
В сравнении со вчерашним днём сегодняшняя погода лучше.
Comparé à hier, le temps est meilleur aujourd'hui.
неравенства в обычных вооружениях в сравнении с Западом.
la question de son infériorité militaire conventionnelle par rapport à l'Ouest.
И это можно увидеть в сравнении с современными границами Китая.
Et vous pouvez la comparer avec les frontières actuelles de la Chine.
Ничего особенного в сравнении с мировым обменом реальными деньгами или финансовыми продуктами.
Rien de très impressionnant, comparé aux échanges mondiaux en monnaie réelle ou en produits financiers.
У них скудная диета - не в последнюю очередь при сравнении с техасскими соседями Буша.
Leur alimentation est déficiente - surtout comparée à celle des voisins texans de Bush.
Даже годы спустя американские родители скорее выражали негативные чувства, в сравнении с французскими родителями,
Même jusqu'à un an plus tard, les parents américains étaient plus susceptibles d'exprimer des émotions négatives, par rapport à leurs homologues français.
Можно сказать, что вопрос одностороннего подхода в сравнении с многосторонним в данном случае значительно упрощен.
Ainsi, le débat des bienfaits de l'action unilatérale par opposition aux actions multilatérales a été présenté de manière bien trop simpliste.
Это было впечатляющее улучшение в сравнении с правилами в денежно-кредитной сфере, существовавшими в прошлом.
Ceci s'est révélé une des améliorations majeures dans le domaine monétaire de ces dernières années.
Выигрыш в удельной себестоимости снижается при сравнении с 10-местной компоновкой, используемой в настоящее время.
Le gain en termes de coûts unitaires est faible comparé à l'appareil configuré avec 10 sièges par rangée actuellement en service.
Европейские фирмы останутся неконкурентоспособными в сравнении с американскими фирмами, которые не платят за свои выбросы.
Les entreprises européennes continueront d'être compétitivement désavantagées par rapport aux entreprises américaines, qui elles ne payent rien pour leurs émissions.
И это последствия повышения температуры всего лишь на один градус в сравнении с доиндустриальным уровнем.
Ce sont les conséquences nuisibles d'un simple degré de réchauffement au-dessus des niveaux préindustriels.
В течение мая имущественные цены выросли на 18%-в сравнении с тем же периодом прошедшего года.
En conséquence, son marché boursier est en effervescence et le marché immobilier connaît une flambée inquiétante.
В сравнении с предыдущим кварталом чешская экономика находилась в состоянии застоя, Германия и Франция демонстрируют рост.
L'économie tchèque a stagné ce dernier trimestre, alors que la France et l'Allemagne sont en croissance.
Систематические обзоры суммировали доказательства о предоставлении больничных услуг крупными коммерческими компаниями в сравнении с некоммерческими поставщиками.
Cette évaluation systématique a permis de comparer les hôpitaux gérés par de grandes entreprises privées à ceux gérés par des organismes à but non lucratif.
Таким образом, удалось сократить в два раза число деталей, используемых в Нано, в сравнении с типичным автомобилем.
La Nano contient la moitié du nombre de pièces qu'on trouve dans une voiture de tourisme classique.
"S&P 500" вырос на 87% в реальном выражении в сравнении с 9 марта того же года.
L'indice S&P 500 a fait un bond de 87% en termes réels depuis le 9 mars de cette année.
На этой таблице приблизительно видно, каковы наши потери в сравнении с периодом, когда океан не подвергался влиянию человека.
C'est le genre d'extrapolations dont nous disposons sur le genre des pertes que nous avons eu par rapport aux impacts pré-humains sur l'océan.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie