Exemplos de uso de "единых стандартов" em russo com tradução para o inglês

<>
В последнее время активно обсуждался вопрос, какие преимущества и выгоду может принести принятие во всем мире единых стандартов, скажем, в области банковского дела. Much discussion has taken place of late of the advantages to be gained by the world adopting global standards, e.g. in banking.
В качестве альтернативы этому мы предлагаем набор единых стандартов для "установления юрисдикции на основе воздействия". As an alternative, we propose a set of common standards for "effect-based jurisdiction."
Однако сейчас появляются тревожные признаки того, что стремление к укреплению глобальных стандартов (более того, любых единых стандартов) ослабевает. But now there are dangerous signs that the commitment to stronger global standards – indeed, to any common standards – may be on the wane.
Если бы такая наднациональная организация была создана, то она, возможно, предложила бы совместные стратегии управления засухой, координацию в выращиваемых сельскохозяйственных культурах, разработке единых стандартов для контроля речных потоков, а также осуществила бы инвестиции для создания средств существования и развития технологий обработки воды. If a supranational organization had been created, it could have introduced joint strategies to manage drought, coordinate crop patterns, develop common standards to monitor river flows, and implement investment plans to create livelihoods and develop water-treatment technologies.
Взвешенные инвестиционные решения потребуют огласки, научно обоснованных данных и единых стандартов для оценки этих рисков, а также определения количества соответствующих возможностей. Informed investment decisions will require sound, scientifically grounded data and uniform standards to assess these risks, and to quantify opportunities against them.
Цель такой новой структуры заключается в повышении согласованности подходов и решений экспертов Директората во всех технических сферах путем создания возможностей для перекрестного обсуждения вопросов и разработки единых стандартов и критериев. The objective of this new structure is to better harmonize the approaches and judgements of the Executive Directorate experts in each technical area by enabling cross-cluster discussion of issues and the development of common standards and criteria.
Ответственный за вопросы государственного управления отметил, что территории признают необходимость применения единых стандартов в таких областях, как авиация и морское судоходство, но в секторе финансовых услуг четких стандартов не существует. The Leader of Government Business acknowledged that the Territories recognized the need for global standards in areas such as aviation and maritime matters, but there were no clear standards for the financial services sector.
путем стандартизации средств авторского создания сетевых материалов система управления общеорганизационными информационными ресурсами способна легко обеспечить соблюдение в Секретариате стандартов в отношении визуальных материалов, таких, как пользовательские интерфейсы, требования к доступности, а также обеспечить применение единых стандартов оформления внутренних и внешних веб-сайтов; By standardizing web content authoring, the ECM system can easily enforce Secretariat standards for visual content, such as user interfaces, accessibility requirements, and facilitate the branding of internal and external websites;
по приглашению Европейской группы Ассоциации оценщиков (ТЕГОВА) КГН приняла участие в ее конференции, проходившей в Афинах в мае 1999 года, на которой было подтверждено большое значение применения единых стандартов стоимостной оценки по всему региону; At the invitation of The European Group of Valuers'Association (TEGOVA) REAG attended its conference in Athens in May 1999 to endorse the importance of applying common valuation standards across the region.
Для оказания помощи Комиссии в выполнении ее мандата на основе комплексного планирования, осуществления ревизионных мероприятий и составления отчетности о них, а также для ускорения разработки единых стандартов ревизии и профессиональных процедур в Центральных учреждениях был создан Комитет по ревизионным операциям в составе трех работающих на постоянной основе директоров по вопросам внешней ревизии, которые представляют каждого члена Комиссии. To enable the Board to carry out its mandate through the integration of audit planning, execution and reporting and to enhance the development of common audit standards and professional practices, an Audit Operations Committee was established comprising three full-time Directors of External Audit, located at Headquarters, representing each member of the Board.
путем стандартизации средств авторского создания сетевых материалов система УОР способна легко обеспечить соблюдение в Секретариате стандартов в отношении визуальных материалов, таких, как пользовательские интерфейсы, требования к доступности, а также обеспечить применение единых стандартов оформления внутренних и внешних веб-сайтов; By standardizing web content authoring, the ECM system can easily enforce Secretariat standards for visual content, such as user interfaces, accessibility requirements, and facilitate the branding of internal and external websites;
включения профессиональных качеств в общие описания должностей и объявления о вакантных должностях в целях увеличения объема информации качественного характера и расширения использования единых стандартов при наборе персонала и принятии решений об отборе; Inclusion of competencies in generic job profiles and vacancy announcements with a view to increasing qualitative information and shared standards in recruitment and selection decisions;
Для усиления существующего взаимодействия, укрепления методологической дисциплины и обеспечения применения единых стандартов качества Отдел намерен добиваться еще большего сближения функций проведения инспекций и оценок. To enhance existing synergies, to strengthen methodological rigour and to ensure common quality standards, the Division intends to bring greater convergence to the functions of inspection and evaluation.
Исходя из этих соображений, будет проведена реорганизация Службы управления финансовыми ресурсами, занимающейся осуществлением подпрограммы 2 «Планирование программ, бюджет и счета», для создания одной объединенной секции счетов в целях содействия применению единых стандартов и унификации финансовых ведомостей. Along those lines, the Financial Resources Management Service, which implements subprogramme 2, Programme planning, budget and accounts, would be restructured in order to have a single integrated accounts section that would facilitate the application of common standards and the harmonization of the financial statements.
Принятие единых сетевых стандартов в отделениях за пределами Центральных учреждений будет способствовать широкому использованию новых узлов для послеаварийного восстановления и обеспечения бесперебойного функционирования систем. Ensuring that all of the offices away from Headquarters adhere to the same network standards will facilitate the widespread use of the new disaster recovery and business continuity facilities.
Комитет поддерживает предложение о подготовке совместных заявлений или общих замечаний/рекомендаций с другими договорными органами с целью обеспечения единых правовых стандартов, и заместитель Председателя обратил внимание на проведенное с Комитетом по ликвидации дискриминации в отношении женщин обсуждение предложения о подготовке совместного замечания общего характера по статье 3 Пакта. The Committee was very supportive of the idea of joint statements or general comments/recommendations with other treaty bodies to ensure consistent jurisprudence, and the Vice-Chairperson drew attention to discussions which had taken place with the Committee on the Elimination of Discrimination against Women on the idea of a joint general comment on article 3 of the Covenant.
Однако поиск единых глобальных стандартов управления проходит в неправильном направлении. But the quest for a single set of global governance standards is misguided.
Главной проблемой, особенно применительно к международным автомобильным перевозкам, является снижение уровня безопасности на дорогах по причине отсутствия единых технических стандартов и объектов социальной инфраструктуры вдоль транзитных коридоров, а также, в частности, плохого технического обслуживания, что тесно связано с практикой перегрузки автомобилей. The key problem areas, particularly with regard to international road transport, are the worsening road safety due to inadequate calibration, absence of social infrastructure along the transit corridors and particularly the ageing of transport means and poor maintenance, which is closely associated with the practice of overloading vehicles.
С одной стороны, используемые на сегодняшний день технические решения и системы в области электронных, и особенно цифровых, подписей слишком разнообразны, чтобы можно было говорить о применении каких-либо единых международных стандартов. On the one hand, technological measures and systems for electronic signatures, in particular digital signatures, are currently much too diverse to enable uniform international standards.
Один из них выступил в поддержку предложения о разработке такого документа, указав на важность создания универсальной правовой основы и разработки единых универсальных стандартов для борьбы с преступлениями, связанными с использованием компьютеров. One panellist supported the idea of developing such an instrument, citing the importance of having a global legal framework and providing unified global standards in relation to computer-related crime.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!