Exemplos de uso de "prevention equipment" em inglês
Safety patrols of the complex and inspections of fire prevention equipment;
патрулирование территории комплекса в целях обеспечения безопасности и проверка противопожарного оборудования;
Administration of office accommodation, including maintenance of all contracts related to the office space, such as cleaning, air conditioning and fire prevention equipment.
административное управление служебными помещениями, включая ведение всех договоров на техническое обслуживание служебных помещений, в частности уборка помещений, кондиционирование воздуха и установление противопожарной техники.
Without fire prevention equipment, there is a risk that in the event of fire all the equipment might be damaged, resulting in financial loss and the loss of critical information.
Ввиду отсутствия средств пожаротушения существует риск того, что в случае пожара может быть повреждено все оборудование, что приведет к финансовым убыткам и потере важной информации.
There are continuous developments in fuel handling, occupational health, environment and safety, accountability, fraud prevention, equipment maintenance, quality assurance, quality control and contingency planning.
Методы работы с горюче-смазочными материалами, системы охраны труда, экологической и производственной безопасности, система учета, механизмы предотвращения мошенничества, методы эксплуатации оборудования, контроля качества и планирования на случай чрезвычайных ситуаций постоянно развиваются и совершенствуются.
The Agreement establishes a process through which countries from all regions of the world can jointly develop global technical regulations regarding the safety, environmental protection systems, energy sources and theft prevention of wheeled vehicles, equipment and parts.
Это Соглашение обеспечивает процесс, в рамках которого страны из всех регионов мира могут совместно разрабатывать глобальные технические правила, касающиеся рабочих характеристик колесных транспортных средств, предметов оборудования и частей, в области безопасности, охраны окружающей среды, эффективного использования энергии и защиты от угона.
Despite a modest improvement in past years, attention continues to be given to accidents prevention and improvement of vehicles safety equipment.
Несмотря на некоторое улучшение положения в этой области в последние годы, по-прежнему уделяется внимание принятию мер по предотвращению аварий и усовершенствованию оборудования безопасности и транспортных средств.
UNFPA provides basic health services, including reproductive health, family planning, treatment of sexually transmitted infections (STIs) and the prevention of HIV/AIDS, by supplying essential drugs and commodities, urgently needed equipment, and materials and medicines for hospitals, primary health care facilities and mobile clinics.
ЮНФПА оказывает базовые медицинские услуги, в том числе в области охраны репродуктивного здоровья, планирования семьи, лечения венерических заболеваний (ВР) и профилактики ВИЧ/СПИДа, путем обеспечения основными лекарствами и товарами, оборудованием, в котором есть острая необходимость, а также снабжения материалами и медикаментами больниц, учреждений первичного медико-санитарного обслуживания и передвижных медицинских пунктов.
ASEM Foreign Ministers emphasize the importance of continuing efforts on disarmament and prevention of proliferation of nuclear, chemical, and biological weapons; and related materials, equipment, and technologies in accordance with relevant international conventions in the interest of maintaining international peace and security.
Министры иностранных дел АСЕМ подчеркивают важность неуклонных усилий по разоружению и предотвращению распространения ядерного, химического и биологического оружия, а также смежных материалов, оборудования и технологий в соответствии с надлежащими международными конвенциями в интересах поддержания международного мира и безопасности.
Indeed article 217 (2) of UNCLOS provides that the flag State must ensure that vessels flying its flag or of its registry are prohibited from sailing until they can proceed to sea in compliance with the requirements of the international rules and standards for the prevention, reduction and control of pollution, including requirements in respect of the design, construction, equipment and manning of vessels.
В этой связи в пункте 2 статьи 217 ЮНКЛОС предусматривается, что государство флага обязано обеспечивать, чтобы судам, плавающим под его флагом или зарегистрированным в нем, запрещалось плавание до тех пор, пока они не будут в состоянии выйти в море с соблюдением требований международных норм и стандартов предотвращения, сокращения и сохранения под контролем загрязнения морской среды, включая требования в отношении проектирования, конструкции, оборудования и комплектования экипажа судов.
Several representatives provided examples of programmes targeting drug users and various measures related to HIV/AIDS prevention and care, including the provision of information on the risks associated with drug abuse, sterile injecting equipment, substitution therapy, treatment and rehabilitation, voluntary counselling and testing, antiretroviral treatment and other services.
Несколько представителей привели примеры целевых программ для наркопотребителей и различных мер по лечению и профилактике ВИЧ/СПИДа, включая предоставление информации о рисках, связанных со злоупотреблением наркотиками, о стерилизации инъекционного оборудования, заместительной терапии, лечении и реабилитации, добровольном консультировании и тестировании, антиретровирусной терапии и других услугах.
In resolution 1810 (2008), the Security Council reaffirmed that prevention of proliferation of nuclear, chemical and biological weapons should not hamper international cooperation in materials, equipment and technology for peaceful purposes, while goals of peaceful utilization should not be used as a cover for proliferation.
В резолюции 1810 (2008) Совет Безопасности вновь подтвердил, что предотвращение распространения ядерного, химического и биологического оружия не должно препятствовать международному сотрудничеству, которое затрагивает материалы, оборудование и технологии для мирных целей, в то же время как цели мирного применения не должны использоваться в качестве прикрытия для распространения.
Universal salt iodization and flour fortification with iron for the prevention of iodine deficiency disorders and anaemia have been supported through the provision of potassium iodide and fortification equipment, with enhanced communication campaigns and upgrading the management capacity of salt producers.
Для профилактики расстройств здоровья, вызываемых йодной недостаточностью, и анемии проводятся мероприятия по всеобщему йодированию соли и обогащению муки железом, которым оказывается поддержка в виде предоставления йодида калия и обогатительного оборудования и которые подкрепляются информационно-разъяснительными кампаниями и мерами по укреплению управленческого потенциала производителей соли.
Several speakers called for measures to strengthen comprehensive responses to HIV/AIDS prevention and care, including the collection of information on subject areas such as the risks associated with drug abuse, sterile injecting equipment, drug substitution therapy, treatment and rehabilitation, voluntary counselling and testing, antiretroviral therapy treatment and other services.
Ряд выступавших призвали активнее принимать всеобъемлющие меры по профилактике и лечению ВИЧ/СПИДа, включая сбор информации по таким темам, как риски, связанные со злоупотреблением наркотиками, стерилизация инъекционного оборудования, заместительная терапия, лечение и реабилитация, добровольное консультирование и тестирование, антиретровирусная терапия и другие услуги.
Implementation of cooperation agreements for the prevention of pollution from ships in the case of emergencies is encountering difficulties due to the lack of contingency plans and appropriate equipment and facilities in various States.
В ходе осуществления соглашений о сотрудничестве в области предотвращения загрязнения с судов в случае чрезвычайных ситуаций возникают трудности, связанные с отсутствием планов на случай чрезвычайных обстоятельств и соответствующего оборудования и снаряжения в различных государствах.
Effective responses to incidents of piracy and armed robbery at sea must be based on measures for prevention, for reporting incidents and for enforcement, including the training of enforcement personnel and the provision of enforcement vessels and equipment.
Эффективное реагирование на инциденты пиратства и вооруженного разбоя на море должно основываться на мерах предупреждения, сообщения об инцидентах и обеспечения соблюдения, включая подготовку персонала правоохранительных органов и обеспечение охранных судов и их оснащения.
Other support provided by WHO relates to primary prevention of communicable diseases through the expanded programme of immunization against childhood diseases, the procurement of needed medical supplies and equipment and the provision of expert health-related technical assistance, as required.
Другие аспекты поддержки со стороны ВОЗ касаются базовой профилактики инфекционных заболеваний в рамках Расширенной программы иммунизации, цель которой — борьба с детскими заболеваниями, доставка необходимых медицинских материалов и оборудования, а также оказание при необходимости экспертной технической помощи в сфере здравоохранения.
Prevention programmes, including media campaigns, peer education, campaigns to increase knowledge about AIDS and how to avoid it, providing access to condoms and clean injection equipment, and helping people to acquire the skills that they need to protect themselves and their partners, have been shown to work in many settings.
Программы профилактики, включающие различные кампании в средствах массовой информации, просветительскую работу с привлечением самих инфицированных, кампании по расширению осведомленности о СПИДе и способах его профилактики, распространение презервативов и стерильных средств для инъекций и оказание людям помощи в приобретении навыков, необходимых им для защиты себя и своих партнеров, доказали свою эффективность в самых разных условиях.
Also, as far as the recommendations made by the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (CPT) were concerned, she asked whether the Slovene Government was already using electronic video recording equipment during interrogations.
Кроме того, говоря о рекомендациях, сформулированных Европейским комитетом по предупреждению пыток и других бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения или наказания (КПП), г-жа Гаер спрашивает, ввело ли уже в практику словенское правительство использование электронных средств видеозаписи во время допросов.
Mexico reported that the Cybercrime and Child Offences Unit of the Federal Crime Prevention Police was responsible for taking preventive and investigative action to identify, trace and neutralize organizations or individuals committing cybercrime using computer systems or equipment as well as unlawful acts against children, both within the national territory and abroad when Mexico was affected.
Мексика сообщила, что Сектор киберпреступности и детской преступности Федеральной полиции по профилактике преступлений отвечает за профилактические и следственные действия по выявлению, отслеживанию и нейтрализации организаций или отдельных лиц, совершающих кибернетические преступления с использованием компьютерных систем или оборудования, а также противоправные деяния в отношении детей как на территории страны, так и за ее пределами, когда эти деяния затрагивают интересы Мексики.
Recognizing that effective prevention, care and treatment strategies require behavioural changes and increased availability of and non-discriminatory access to, inter alia, vaccines, condoms, microbicides, lubricants, sterile injecting equipment, drug therapy, including anti-retroviral therapy, diagnostics and related technologies, as well as increased research and development,
признавая, что для эффективных стратегий про-филактики, ухода и лечения потребуется обеспечить изменение в поведении и более широкий и недис-криминационный доступ, в частности, к вакцинам, презервативам, бактерицидным средствам, смазы-вающим веществам, стерильным инъекционным инструментам, лекарственной терапии, включая антиретровирусную терапию, диагностике и свя-занным с ней технологиям, а также активизировать проведение научных исследований и разработок;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie