Beispiele für die Verwendung von "выступает" im Russischen
Übersetzungen:
alle187
treten20
auf|treten9
auftreten9
ein|treten9
eintreten4
vorgehen4
vor|gehen3
antreten2
sich einsetzen2
hervortreten2
über|stehen1
andere Übersetzungen122
Как насчет момента, когда артист выступает?
Wie steht es um den Moment, wenn ein Künstler diese Arbeit abliefert?
Мотивация внутренняя выступает против внешней мотивации.
Intrinsische Motivatoren gegen extrinsische Motivatoren.
В данном случае приятным выступает меритократия.
Und dieses Gute ist eine Sache genannt "Meritokratie".
Молчаливое большинство Европы выступает в поддержку Конституции
Europas stille Mehrheit für den Vertrag
В кооперативной инфраструктуре тегирование выступает аналогом классификации.
Tagging bietet eine kooperative Infrastruktur zur Klassifikation.
UDD выступает в поддержку восстановления конституции 1997 года.
Die UDD favorisiert die Wiedereinsetzung der Verfassung aus dem Jahr 1997.
Конечно, Турция по-прежнему выступает против провозглашения независимости Курдистана.
Natürlich lehnt die Türkei weiterhin ein unabhängiges Kurdistan ab.
Мотивы тех, кто выступает за банковский союз, заметно отличаются.
Die Motivationen der Befürworter einer Bankenunion unterscheiden sich erheblich.
К сожалению, Германия по-прежнему выступает категорически против еврооблигаций.
Unglücklicherweise lehnt Deutschland Eurobonds weiterhin entschieden ab.
Никто в действительности не выступает за ограничение этих прав.
Niemand verlangt ernsthaft eine Beschneidung dieser Rechte.
Главный экономист МВФ Кеннет Рогофф выступает в защиту МВФ.
Kenneth Rogoff, der hauptsächliche Ökonom des IMF, spricht für die Verteidigung.
И только лишь одна часть выступает в наше физическое измерение.
Das ist nur, was in unsere physische Dimension herausragt.
Поэтому им нужен вектор, и этим вектором обычно выступает животное.
Also brauchen sie einen Überträger, und dieser Überträger ist für gewöhnlich ein Tier.
Кроме сторонников референдума, в Италии никто не выступает против существующей системы:
In Italien gibt es wenige Unterstützer auf seiten der Anbieter und Versorger, ausgenommen der Rebellen des Referendums.
Это не то, за что выступает Меркель или подавляющее большинство немцев.
Das ist nicht das, wofür Merkel oder die überwiegende Mehrheit der Deutschen stehen.
в среднем по ЕС "за" выступает 27 процентов, "против" - 60 процентов.
In Frankreich sind nur 21% dafür, aber 71% dagegen, der EU-Durchschnitt liegt bei nur 27% pro und 60% contra.
Он выступает из воды примерно на 120 футов или 40 метров.
Er ragt etwa 120 Fuß aus dem Wasser, oder 40 Meter.
Вот почему, по-моему мнению, Америка выступает против быстрой передачи суверенитета иракцам.
Das halte ich für den Grund, weshalb Amerika sich so sehr gegen eine schnelle Übertragung der Souveränität auf die Irakern sträubt.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung