Beispiele für die Verwendung von "журналисты" im Russischen
Расследование, журналисты - просто огненный шторм.
The investigation, the media - it's a fire storm.
Добрый вечер, уважаемые делегаты, дамы и господа журналисты.
Good afternoon, fellow delegates and ladies and gentlemen of the press.
Это объясняют, почему журналисты шныряют по всему отелю.
That explains why the paparazzi's swarming all over the hotel.
Чжэ Сок сказал, что журналисты ушли от его дома.
Jae Seok said the reporters at his house have left.
Журналисты могут преследоваться по закону за публикацию неточной информации;
Reporters may face criminal prosecution for publishing inaccurate information;
Журналисты не будут докучать тебе, потому что ты вне индустрии.
The media won't bother you, since you are not in the industry.
Интересно, что европейские журналисты восприняли это по-другому, там написали:
What was interesting to us is that the European headline writers had a different take:
Журналисты жалуются, что они не успевают к печати следующего выпуска.
The press are starting to complain about making their deadlines.
а журналисты реагируют, и даже в чём-то полагаются, на публику.
We're reacting to the audience, and we're actually relying on them.
Согласно этому закону журналисты обязаны зарегистрировать свой домашний адрес в правительстве;
Under the AIPPA, reporters are required to file their home addresses with the government;
Дамы и господа журналисты, я готов объявить решение Строительного комитета, относительно новых жилых застроек.
HE BANGS GAVEL Ladies and gentlemen of the press, I am now in a position to announce the decision of the Town Planning Committee with regard to the new housing estate.
Также вполне понятно, что в условиях круглосуточного новостного цикла журналисты фокусируются на эмоциях родственников.
And it is understandable than inevitable that 24-hour news organisations will focus on the very human emotions of the relatives.
В последнее время журналисты только и знают, что пишут и пишут о женском теле.
There's been an awful lot written about women's bodies recently.
Но тревогу вызывает другое: некоторые журналисты считают турецкую политику добрососедства свидетельством воскрешения османского империализма.
More alarmingly, some commentators liken Turkey’s neighborhood policy to a revival of Ottoman imperialism.
Часто при обсуждении журналисты говорят мне: "Гейл, это очень интересные истории, но в действительности они - исключения".
Oftentimes I get into very interesting discussions with reporters who say to me, "Gayle, these are great stories, but you're really writing about the exceptions."
Журналисты могут преследоваться по закону за публикацию неточной информации; поэтому, наверное, был упомянут "доступ к информации".
Reporters may face criminal prosecution for publishing inaccurate information; apparently, this is the basis for the reference to "access to information."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung