Beispiele für die Verwendung von "изначальном" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle260 initial253 andere Übersetzungen7
Состояние и качество паяных соединений должно быть таким же, как в изначальном изделии. Soldering joints should be of the same condition and quality as contained in the original product.
Поэтому мнение об изначальном превосходстве Запада и изначальной неполноценности Востока, в конечном итоге, оказывается неприемлемо. Thus, the implicit perception of Western superiority and Eastern inferiority is untenable in the long run.
Можно увеличить сумму гарантийного письма если доверитель и бенефициар просят гарантию на более высокую сумму, чем было указано в изначальном запроса. You can increase the value of a letter of guarantee if the principal and beneficiary ask for a guarantee of a higher amount than the original request.
Телевизор формата 1080p отображает изображения в идеальном качестве, поэтому вы сможете получить удовольствие от фильмов в формате Blu-ray в изначальном разрешении. A 1080p television makes no compromises in image quality, so you can enjoy content like Blu-ray movies at their intended resolution.
MAGIC позволяет рассчитать по каждому временно ? му шагу (в данном случае- один год) концентрации основных ионов при изначальном условии одновременного протекания реакций, сочетающих в себе сульфатную адсорбцию, катионы обмена, растворение-осаждение-видообразование алюминия и осаждение-видообразование неорганического и органического углерода. MAGIC calculated for each time step (in this case one year) the concentrations of major ions under the assumption of simultaneous reactions involving sulphate adsorption, cation exchange, dissolution-precipitation-speciation of aluminium and dissolution-speciation of inorganic and organic carbon.
Пришло время, возможно, вспомнить об изначальном принципе, а именно о том, что государства-члены должны действовать совместно, с тем чтобы в сотрудничестве с органами Организации Объединенных Наций, в частности с теми из них, которые занимаются вопросами прав человека, и при поддержке международного сообщества и частного сектора попытаться смягчить неблагоприятные последствия недавних событий и укрепить права человека и основные свободы. Perhaps it was time to go back to the beginning, in other words the willingness of the Member States to act together in cooperation with the United Nations agencies, particularly those responsible for human rights issues, and the support of the international community and the private sector, in an effort to alleviate the harmful effects of recent events and consolidate human rights and fundamental freedoms.
В развитых странах также было признано существование достаточно значительных различий в транспортных потребностях и опыте между женщинами и мужчинами, в доступе к частному транспорту, в сложившейся структуре ежедневных поездок на работу и в занятости, в выполнении обязанностей по уходу за детьми и престарелыми, в изначальном отношении к частному и общественному транспорту, с тем чтобы считать выделение женщин в отдельную группу потребителей транспортных услуг обоснованным. In developed countries, it has also been recognized that there are sufficiently significant differences between women's transport demands and experiences, as opposed to those of men- differences in access to private transport, in patterns of commuting and employment, in child-care and elder-care responsibilities, in basic attitudes to private and public transport- to justify treating women separately.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.