Beispiele für die Verwendung von "миграционный" im Russischen
усилен миграционный контроль в плане координации деятельности, которую осуществляют все органы безопасности в пограничных населенных пунктах и зонах аэропортов;
Immigration controls have been tightened, in a coordinated effort carried out by all security bodies in the border towns and airport zones.
В 1993 г. также был зафиксирован миграционный прирост, но он не превышал величины естественной убыли, и поэтому общая численность населения уменьшилась.
Net immigration was also recorded in 1993, but the number of arrivals did not exceed natural wastage, and therefore the population decreased in overall terms.
В 1993 году тоже был зафиксирован миграционный прирост, но он не превышал величины естественной убыли, и поэтому общая численность населения уменьшилась.
Net immigration was also recorded in 1993, but the number of arrivals did not exceed the natural decline, and therefore the population decreased in overall terms.
Мы разделяем точку зрения о том, что наш мир стал опаснее: исламистский терроризм, ожесточенные конфликты на Ближнем Востоке, падающие государственные режимы, а также миграционный кризис угрожают нам всем.
In the West, as in Russia, our world seems increasingly dangerous. Islamist terrorism, savage conflicts in the Middle East, failing states, and the refugee crisis imply risks for all Europe.
Одним из осложняющих факторов для этой ситуации является глобальный миграционный кризис с беженцами, в течение которого перемещенными лицами стали около 30 миллионов детей (шесть миллионов из одной лишь Сирии), очень немногие из которых скорее всего вернуться домой в течение их школьного возраста.
Aggravating this situation is the global refugee crisis, which has displaced some 30 million children, six million from Syria alone, very few of whom are likely to return home during their school-age years.
Приняв решение не продлевать срок задержания, тогдашний Миграционный совет постановил, что, хотя что личность автора сообщения точно не установлена и он въехал в страну по фальшивому паспорту, что создало опасность того, что он скрывается от правосудия, вместо задержания будет достаточно взять его под наблюдение.
Deciding not to prolong detention, the then Immigration Board decided that although there was uncertainty as to the author's identity and he had utilised a false passport which created a risk of absconding, his placement under surveillance would suffice in lieu of detention.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung