Translation of "chairmanship" to Russian

Source text

Translation results

Your text has been partially translated.
You can translate a maximum of 999 characters at a time.
Login or register for free on PROMT.One and translate even more!

<>

Advert

Dictionary translations for "chairmanship"

chairmanship [ˈtʃɛəmənʃɪp] noun Listen
pl. chairmanships

Phrases with "chairmanship" (2)

  1. under the chairmanship of - под председательством
  2. rotating chairmanship - поочередное председательствование

Contexts with "chairmanship"

The parties agreed to dissolve the Committee and, in doing so, expressed their sincere appreciation for the chairmanship, guidance and support of the United Nations Observer Mission in Bougainville. Стороны приняли решение распустить Комитет и при этом выразили искреннюю признательность Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению на Бугенвиле за ее ведущую роль, руководство и поддержку.
The leaders also express their profound gratitude to His Excellency President Mohamed Hosni Mubarak, President of the Arab Republic of Egypt, for the valuable efforts he made during his chairmanship of the Extraordinary Arab Summit in October 2000. Лидеры также выражают свою глубокую признательность Его Превосходительству г-ну Мухаммеду Хосни Мубараку, президенту Арабской Республики Египет, за те крайне важные усилия, которые он приложил во время своего председательствования на Чрезвычайной конференции арабских государств на высшем уровне в октябре 2000 года.
Under its present Austrian chairmanship, the Committee has started reviewing the names on the consolidated list and has published on the Committee's website the first narrative summaries of reasons for listing. Сейчас под руководством Австрии Комитет приступил к процессу обзора сводного перечня лиц и организаций и разместил на веб-сайте Комитета первые резюме с изложением оснований для включения всех соответствующих лиц или организаций в сводный перечень.
The agenda proposed by the Chairmanship of Angola for the period under review was based on the recommendations of the above-mentioned Security Council public meeting on the situation in Africa; on the proposals made during the Presidency of Mauritius of the Ad Hoc Working Group to ensure continuity; and on new items included in the Chronogram of Action for 2003-2004. Повестка дня, предложенная на рассматриваемый период работы под председательством Анголы, была составлена на основе рекомендаций вышеупомянутого открытого заседания Совета Безопасности по вопросу о положении в Африке; предложений, внесенных в период председательствования Маврикия в Специальной рабочей группе в целях обеспечения преемственности; и новых пунктов, включенных в хронограмму действий на период 2003-2004 годов.
In addition to addressing recurring agenda items, the Board had formally launched the intergovernmental preparatory process for UNCTAD XII and had established an open-ended preparatory committee under the chairmanship of the President of the Board. Помимо того, что Совет рассмотрел дежурные пункты повестки дня, он официально объявил о начале процесса межправительственной подготовки к ЮНКТАД XII и учредил подготовительный комитет открытого состава под руководством Председателя Совета.
More
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

DOWNLOAD OUR FREE APP PROMT.ONE

Download on the App Store - PROMT.One Get it on Google Play - PROMT.One Explore it on App Gallery – PROMT.One