OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how

Your text has been partially translated.
You can translate a maximum of 999 characters at a time.
Login or register for free on PROMT.One and translate even more!

<>

Advert

Dictionary

take effort verb Conjugation
прилагать усилия
Hell, love costs, takes effort, work.
Черт, ты должен приложить усилия.

Contexts

Having identified priority areas of concern and competence of the different Chapters, we will — take every effort to mainstream those areas in the work of various United Nations organizations. Определив приоритетные проблемные области и компетенцию различных отделений, мы приложим все возможные усилия для охвата этих областей в рамках основных направлений деятельности различных организаций системы Организации Объединенных Наций.
We are aware that it will take far greater effort to move the initiated reforms forward, especially in the realm of the judiciary, the economy and the fight against crime and corruption, the latter having afflicted post-communist societies in general. Мы прекрасно понимаем, что мы должны будем приложить еще более активные усилия в целях продвижения уже начатых реформ, в частности в судебной и экономической сферах, а также в борьбе с преступностью и коррупцией, при этом последняя характерна для посткоммунистического общества в целом.
Granted, it would create a void if I were to go, but you can all take comfort in the knowledge that I'll be on the other side, spearheading the effort to return with reinforcements, fresh supplies, and big macs for all. Конечно, мой уход стал бы невосполнимой потерей, но вы все можете быть абсолютно уверены, что, оказавшись там, я приложу все усилия, чтобы вернуться с подкреплением, свежими припасами и кучей бигмаков для всех.
I should also like to take this opportunity to express my delegation's appreciation to the delegations of Angola, Chile, Germany, Pakistan and Spain, which have left the Council and which, during their mandate, showed great commitment and spared no effort to carry out the CTC's mandate. Пользуясь случаем, я также хотел бы выразить признательность делегациям Анголы, Чили, Германии, Испании и Пакистана, срок полномочий которых в качестве непостоянных членов Совета закончился и которые в течение этого срока продемонстрировали серьезную приверженность борьбе с терроризмом и приложили все усилия по реализации мандата КТК.
At the corporate level, UNDP may need to select a limited number of key outcomes, stemming from the global conferences, in which it wishes to take global leadership, and pursue a coordinated effort, jointly with its key development partners, to track and evaluate progress in achieving global goals and targets. На корпоративном уровне ПРООН, возможно, потребуется выбрать ограниченное число ключевых показателей результатов по итогам глобальных конференций, в достижении которых она хотела бы играть руководящую роль на глобальном уровне, и прилагать скоординированные усилия совместно с ее основными партнерами в области развития в целях контроля и оценки прогресса в деле достижения глобальных целей и целевых показателей.

Download our free app PROMT.One

Discover the possibilities of PROMT neural machine translation

PROMT.One (Online-Translator.com) is a free translator powered by PROMT NMT. Translate texts into Azerbaijan, English, Arabic, Greek, Hebrew, Spanish, Italian, Kazakh, Chinese, Korean, German, Portuguese, Russian, Tatar, Turkish, Turkmen, Uzbek, Ukrainian, Finnish, French, Estonian, Japanese with state-of-the-art neural technologies.

In Сonjugation and declination you will find all the verb tenses in English, German, Spanish, French and Russian. Search for examples of words and phrases in different contexts in Contexts. We have collected millions of examples of translation into different languages to help you learn languages and do your homework.

Enjoy PROMT.One features in your daily translation activities.

Advert

My translations