Translation of "признавать виновным себя" to English
Advert
Dictionary translations for "признавать виновным себя"
Contexts with "признавать виновным себя"
«Открытую Россию» основал Михаил Ходорковский, бывший олигарх, которого арестовали по обвинению в уклонении от уплаты налогов, хотя сам он виновным себя не признает.
Open Russia was founded by Mikhail Khodorkovsky, a former oligarch who was arrested on tax fraud charges he claims were bogus.
10 апреля 2004 года 13-й высокий военный суд начал повторное судебное разбирательство по делу заявителя, обвинив его во вступлении в незаконную группу или организацию и в руководстве ею, а также в преступном сговоре, однако заявитель виновным себя не признал.
On 10 April 2004, a retrial began before the 13th superior military court on charges of joining and leading an illegal group or organization and criminal conspiracy, to which the complainant pleaded not guilty.
Кроме того, он может подать апелляцию в Верховный суд Гондураса и, скорее всего, так и сделает, поскольку он отказывается признавать себя виновным.
He also has the possibility of appealing to the Supreme Court of Justice, something he may well do as he maintains his innocence.
Несколько раз их доставляли к сотруднику прокуратуры, но так как эти задержанные отказывались признавать себя виновными в том, что им вменялось в вину, то полицейские возвращали их в место, где они содержались с момента ареста (что-то вроде гаража), и продолжали избивать их.
They were brought before an official of the Public Prosecutor's Office several times, but as they refused to confess to the offences with which they were charged, the police had brought them back to where they had been held since their arrest (a sort of garage) and gone on beating them.
На фоне страхов перед «пиком нефти» (пик добычи, ведущий к дефициту), которые распространились как никогда широко за всю историю существования нефти как товара, Путин выступал поразительно оптимистично. Хотя вполне понятно, что он вряд ли стал бы признавать наличие у себя таких страхов, даже если бы они и имелись.
Taking into account that fear of “peak oil” (peaking production, leading to shortages) has been widespread for most of oil’s history as a commodity, Mr. Putin was remarkably sanguine — though he would be understandably wary of admitting to such worries if he had them.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
Testimonials
Advert