OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how

Your text has been partially translated.
You can translate a maximum of 999 characters at a time.
Login or register for free on PROMT.One and translate even more!

<>

Advert

Dictionary

связывать verb Conjugation
связываю / связываешь / связывают
connect [kəˈnekt]
Барселона установила в местах парковок датчики и начала связывать общественный транспорт, как часть своей стратегии Смарт Сити.
Barcelona has installed in-ground parking sensors and launched connected public transportation as part of its Smart City strategy.
tie [taɪ]
Нам не стоит понапрасну связывать себе руки.
We shouldn't have our hands tied unnecessarily.
knit [nɪt]
Мама связала кармашек для курицы.
My mom knit a special chicken pocket.
associate [ə'səusɪət]
Правило можно связывать только с объектами одного уровня.
You can only associate a single rule with objects on the same level.
attach [əˈtætʃ]
Они, как мы называем это, связаны замкнуто.
They are what we call avoidantly attached.
involve [ɪnˈvɔlv]
Теперь необходимо создать пару отношений «один ко многим» между связующей таблицей и таблицами, которые она будет связывать.
The next thing you do is create a pair of one-to-many relationships between the junction table and the other tables involved in the relationship.
bind [baɪnd]
Не связывать себя старыми ссорами и прецедентами — это уже стратегия.
It is itself a strategy not to be bound by the battles of the past or by precedents.
bond [bɔnd]
Я и он, мы своего рода связаны.
Me and him, we kinda bonded.
bunch [bʌntʃ]
«Экономикой управляет тесно связанная между собой элита: политики, законодатели, правоохранительные органы и корпорации, — заявил Кузьминов, давая интервью в Москве.
“The economy is managed by a bunch of tightly knit elites: politicians, lawmakers, law-enforcement agencies and corporations,” Kuzminov said in an interview in Moscow.
bundle [ˈbʌndl]
Покупка связанного контента на Xbox One
Buy bundled content on Xbox One
concatenate [kɔnˈkætɪneɪt]
В этом файле представлены коды, состоящие из названия языка ISO и кода страны, связанных нижним подчеркиванием.
The codes in the XML file follow ISO language and country codes respectively, concatenated by an underscore.
couple [ˈkʌpl]
Масс-спектрометрия с индуктивно связанной плазмой.
Inductively coupled plasma mass spectrometry.
interlink [ˌɪntəˈlɪŋk]
Политическая уязвимость всегда была тесно связана с экономической нестабильностью.
Political insecurity has always been closely interlinked to economic instability.
link [lɪŋk]
Связывать финансовые аналитики с объектами.
Link financial dimensions to an entity.
peg [peɡ]
Их последние надежды связаны с платформой Ethereum на основе технологии блокчейн.
Their latest hopes are being pegged to the Ethereum blockchain platform.
relate [rɪˈleɪt]
Его диссертация связана с моей.
His thesis is related to mine.
strap [stræp]
Какого рода нагрузка может связывать молодого, здорового парня и молоденькую, привлекательную нимфетку, возможно.
What sort of exercise could a strapping young man and a nubile teenage nymphet possibly.
truss [trʌs]
Когда я очнулся, я был связан в телеге полной цыплят, меня везли в Форт-Уильям.
When I woke up, I was trussed up in the wagon with the chickens, jolting down the road to Fort William.
wire [ˈwaɪə]
Именно она связала мир воедино.
So the light bulb is what wired the world.
hinder [ˈhaɪndə]
pinion [ˈpɪnjən]
other translations 
hide

Contexts

Большинство стран отвергнут стандартный подход США, связывающий стремление Ирана получить ядерные технологии с поддержкой терроризма, а также с другими изъянами во внутренней и внешней политике этого режима. Most countries will reject the standard U.S. approach to link Iran's pursuit of nuclear technology with its support for terrorism, and other domestic and international faults of the regime.
Здесь пролегает важнейший международный морской транспортный маршрут, связывающий Индийский океан с Тихим. Ежедневно по нему проходят примерно 300 судов, в том числе 200 нефтяных танкеров. It is an essential international maritime transportation route – connecting the Indian Ocean to the Pacific Ocean – through which roughly 300 vessels, including 200 oil tankers, pass daily.
И этот Кодекс следует превратить в юридически связывающий документ, сочетаемый с мерами проверки соблюдения. This code should be turned into a legally binding instrument accompanied by measures for verification of compliance.
Есть фактор, связывающий устойчивость мышцы к раку и идею о том, что опухоль это ремонтный процесс вышедший из под контроля это то, что в мышце содержится белок называемый MyoD. Now, one thing that kind of ties the resistance of skeletal muscle to cancer - to the cancer as a repair response gone out of control in the body - is that skeletal muscle has a factor in it called "MyoD."
Был определен полный цикл, связывающий воедино планирование, служебную аттестацию координаторов-резидентов/координаторов по гуманитарным вопросам/уполномоченных сотрудников и отчетность страновых групп Организации Объединенных Наций, а также повышение квалификации. A full cycle has been established that links planning, appraisal, resident coordinator/humanitarian coordinator/designated official and United Nations country team reporting, and competency development.

Download our free app PROMT.One

Discover the possibilities of PROMT neural machine translation

PROMT.One (Online-Translator.com) is a free translator powered by PROMT NMT. Translate texts into Azerbaijan, English, Arabic, Greek, Hebrew, Spanish, Italian, Kazakh, Chinese, Korean, German, Portuguese, Russian, Tatar, Turkish, Turkmen, Uzbek, Ukrainian, Finnish, French, Estonian, Japanese with state-of-the-art neural technologies.

In Сonjugation and declination you will find all the verb tenses in English, German, Spanish, French and Russian. Search for examples of words and phrases in different contexts in Contexts. We have collected millions of examples of translation into different languages to help you learn languages and do your homework.

Enjoy PROMT.One features in your daily translation activities.

Advert

My translations