Sentence examples of "Near East" in English with translation "ближневосточный"

<>
Translations: all146 ближневосточный110 ближний восток32 other translations4
"Ninety percent is enforcement," said Patrick Clawson, deputy director for research at the Washington Institute for Near East Policy. 'Девяносто процентов зависит от приведения в исполнение, - говорит Патрик Клоусон (Patrick Clawson), заместитель директора по исследованиям в вашингтонском Институте ближневосточной стратегии (Washington Institute for Near East Policy).
Have these economic interests had an influence on their attitude towards the Near East conflict and their voting in the UN? Повлияли ли эти экономические интересы на позицию в ближневосточном конфликте и на голосование в ООН?
“You never really know until you do it,” said Eisenstadt, director of military and security studies for the Washington Institute for Near East Policy. «Это можно выяснить только на опыте, - утверждает Айзенштадт, возглавляющий программу военных исследований и исследований в области безопасности в Вашингтонском институте ближневосточной политики.
Financial statements of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East for the biennium ended 31 December 2007 Финансовые ведомости Ближневосточного агентства Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2007 года
Opinion polls conducted in Gaza by the Near East Consulting Group in late November 2007 indicated 74% popular support for a peace agreement with Israel. Опросы общественного мнения, проведенные в Газе Ближневосточной Консалтинговой Группой в конце ноября 2007 года, показали, что 74% людей поддерживают мирное соглашение с Израилем.
At its fourth session, the General Assembly established the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) (resolution 302 (IV)). На своей четвертой сессии Генеральная Ассамблея учредила Ближневосточное агентство Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ (БАПОР) (резолюция 302 (IV)).
“You corner a wild beast and it’s going to lash out,” said Levitt, now a senior fellow at the Washington Institute for Near East Policy. «Если вы загоняете дикого зверя в угол, будьте готовы, что он кинется на вас», — сказал Левитт, который сейчас является старшим научным сотрудников Вашингтонского института ближневосточной политики.
“It’s big if the Russians sign on to it,” said Andrew Tabler, a Syria analyst at the Washington Institute for Near East Policy, a research group. «Если Россия поддержит проект резолюции, это станет большим шагом вперед», - считает специализирующийся на Сирии аналитик вашингтонского исследовательского Института ближневосточной политики Эндрю Таблер (Andrew Tabler).
Dennis Ross of the Washington Institute for Near East Policy laments that “rather than being opposed to the Russian efforts, we look to be in league with them.” Деннис Росс (Dennis Ross) из Вашингтонского института ближневосточной политики (Washington Institute for Near East Policy) сокрушается по поводу того, что «мы выглядим так, как будто находимся в заговоре с русскими, вместо того, чтобы подчеркивать наше с ними несогласие».
“Washington could lose respect of Ankara and Moscow at the same time,” Andrew Tabler, a Syria expert at the Washington Institute for Near East Policy, told Foreign Policy. «Вашингтон может одновременно потерять уважение Анкары и Москвы, — сказал в своем интервью Foreign Policy эксперт по Сирии из Вашингтонского института ближневосточной политики Эндрю Тэблер (Andrew Tabler).
Meanwhile, the other Sunni Arab groups that are left fighting Assad will be in a much weaker position, said Andrew Tabler, senior fellow at the Washington Institute for Near East Policy. При этом позиция других группировок арабов-суннитов, которые продолжат воевать против Асада, будет гораздо слабее, считает старший научный сотрудник вашингтонского Института ближневосточной политики Эндрю Таблер (Andrew Tabler).
Graph 8 Overall status of implementation of the recommendations of the Board of Auditors for the biennium 2004-2005, United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East Диаграмма 8 Общий ход выполнения рекомендаций Комиссии ревизоров за двухгодичный период 2004-2005 годов, Ближневосточное агентство Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ
“What are we going to do when these people coming back to their homes come under fire from Iranian militias?” asked Andrew Tabler, senior fellow at the Washington Institute for Near East Policy. «Что мы будем делать, когда эти люди, вернувшиеся в свои дома, попадут под огонь иранских отрядов?» — спросил Эндрю Тейблер (Andrew Tabler), старший научный сотрудник Вашингтонского института ближневосточной политики.
A total ban remains in place on the import of petrol and diesel, except for small quantities delivered to the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA). По-прежнему действует полный запрет на импорт бензина и дизельного топлива, за исключением небольшого объема, поставляемого Ближневосточному агентству Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ (БАПОР).
The regional conference will be conducted jointly with a regional exercise on forest fire management entitled: " Eastern European, Near East and Central Asian States Exercise on Wildland Fire Information and Resources Exchange- EASTEX FIRE 2003 ". Региональная конференция будет проводиться совместно с региональными учениями по тушению лесных пожаров под названием " Учения восточноевропеейских, ближневосточных и центральноазиатских государств по обмену информацией и ресурсами в сфере возгорания диких угодий- EASTEX FIRE 2003 ".
“It appears that Russia may be recalibrating its support for Assad in order to pressure him to make concessions at the negotiating table,” said Andrew Tabler, a Syria expert at the Washington Institute for Near East Policy. «Похоже, что Россия перенастраивает свою поддержку Асаду, дабы заставить его пойти на уступки за столом переговоров, — сказал эксперт по Сирии из вашингтонского Института ближневосточной политики Эндрю Тейблер (Andrew Tabler).
The world has just seen how Israel assassinated more than 40 civilians in cold blood, including women and children, in a school of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East. Мир только что был свидетелем того, как Израиль хладнокровно убил 40 гражданских лиц, в том числе женщин и детей, в школах Ближневосточного агентства Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ.
The United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) continued operating 272 elementary and preparatory schools for refugee children, using the Palestinian Authority curriculum and additional instruction material on human rights. Ближневосточное агентство Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ (БАПОР) продолжало руководить работой 272 начальных и подготовительных школ для детей-беженцев, используя учебную программу палестинской администрации и дополнительные учебные материалы по правам человека.
The Israeli Defence Forces also fired tank shells and heavy machine gun fire at two schools, one of which is run by the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA). Израильские армейские подразделения также обстреляли из танков и тяжелых пулеметов две школы, одной из которых управляет Ближневосточное агентство Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ (БАПОР).
Mr. Whitley (United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA)) said that 10 months of crushing sanctions on Gaza were stripping the civilian population of all dignity and reducing them to despair. Г-н Уитли (Ближневосточное агентство Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ (БАПОР)) говорит, что продолжающиеся в течение 10 месяцев жестокие санкции против Газы лишили гражданское население всякого достоинства и ввергли его в отчаяние.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.