Sentence examples of "core value" in English with translation "основные ценности"

<>
Translations: all50 основные ценности36 базовая ценность8 other translations6
Core values of trust and respect Основные ценности - доверие и уважение
Of course, pragmatism has its limits, because good government is also about upholding core values. Конечно, прагматизм имеет свои пределы, потому что хорошее правительство также должно сохранять основные ценности.
But Europe should avoid the kind of dismal realpolitik that would betray its core values elsewhere. Но Европа должна избегать такой мрачной реальной политики, что предаст ее основные ценности в другом месте.
but that doesn't mean that India can't look to Gandhi's core values for inspiration. но это не означает, что Индия не может черпать вдохновение из основных ценностей Ганди.
Although no democratic heart beats in his chest, Putin nevertheless holds some core values similar to many Americans. Хотя у него в груди - вовсе не демократическое сердце, Путин, тем не менее, имеет многие из основных ценностей, характерных для американцев.
This exchange reveals quite the opposite - that both parties are committed to their core values of resistance and confrontation. Этот обмен демонстрирует как раз обратное - что обе стороны сохраняют приверженность своим основным ценностям сопротивления и конфронтации.
In any domain, an effective leader looks out for everyone he or she serves, and adheres to a set of core values. В любой области эффективный лидер блюдет интересы всех, кому он служит, и придерживается ряда основных ценностей.
The Victorian era of globalization collapsed because Governments and business failed to manage its adverse impact on the core values of social community. Крах глобализации викторианской эпохи был обусловлен тем, что правительства и предприниматели не смогли ограничить ее отрицательное воздействие на основные ценности общества.
The certification programme is designed to promote awareness of United Nations core values, and covers four specific areas of personal and professional integrity. Эта аттестационная программа предназначена для углубления понимания основных ценностей Организации Объединенных Наций и охватывает четыре конкретные области, касающиеся личной и профессиональной добросовестности.
The target is often our core values: the rule of law, equal rights, access to justice, right to information, media freedom, transparent elections, and good governance. Мишенью зачастую являются наши основные ценности — верховенство права, равноправие, доступность правосудия, право на доступ к информации, свобода СМИ, прозрачные выборы и добросовестное государственное управление.
These include the Commission's core values, strategic priorities, the “rights and risks framework” and the use of multi-criteria assessment tools for strategic options assessment and project selection. Эти процессы охватывают основные ценности, нашедшие отражение в докладе Всемирной комиссии по плотинам, стратегические приоритеты, «основные права и риски» и использование механизмов оценки стратегических вариантов и отбора проектов на основе множества критериев.
The US doesn't have to make others look like little Americans, but it does have to live up to its core values in order to use its soft power effectively. США не должны заставлять другие страны быть похожими на маленьких американцев, но они действительно должны действовать в соответствии со своими основными ценностями, чтобы более эффективно использовать свою мягкую власть.
This would include the core values of the Commission report, its strategic priorities, its “rights and risks framework” and the use of multicriteria assessment tools for strategic options assessment and project selection. Это включало бы обозначенные в докладе Комиссии основные ценности, стратегические приоритеты, «рамки прав и рисков» и использование инструментария оценки стратегических вариантов и выбора проектов на основе комплекса критериев.
Those core values are included as a mandatory element of all generic job profiles and vacancy announcements and are an integral part of the selection criteria for every post in the Organization. Эти основные ценности включены в качестве обязательного элемента во все общие описания должностей и объявления о вакансиях и являются неотъемлемой частью критериев отбора на любую должность в Организации.
US relations need to be clearly based on a foundation of universal principles - the basic principles that have been core values of US society, including the worth of the individual and fundamental human rights. Действия США должны быть ясно основаны на международных принципах - тех, что являются основными ценностями американского общества, включая ценность прав человека и личности.
In fact, conflict of interest is often associated with other prohibited conduct such as misuse of official equipment, facilities and other resources, or violation of confidential information, contrary to the core values of the Organization. По сути дела, конфликт интересов часто связан с другими запрещенными видами поведения, такими, как ненадлежащее использование служебного оборудования, помещений и других ресурсов или разглашение конфиденциальной информации, вопреки основным ценностям Организации.
At the same time, Romania's experience demonstrates that official secrecy remains a threat to the core values of democratic governance, and that only constant vigilance, in both established and young democracies, can prevent its encroachment. В то же самое время опыт Румынии показывает, что секретность в органах власти является угрозой основным ценностям демократического правления, и что только постоянная бдительность, как в установившихся, так и в новых демократиях, может предотвратить посягательства на них.
Ensuring fuller application of the core values and core and managerial competencies by managers in all human resources processes, including job design and analysis; staff selection and interviewing; performance management and career coaching; and staff development; обеспечения более полного учета основных ценностей и основных и управленческих профессиональных качеств руководителями в рамках всех процедур в области людских ресурсов, включая разработку и анализ должностных функций, отбор персонала и проведение собеседований с ним, организацию служебной деятельности и наставничество в вопросах развития карьеры, а также повышение квалификации персонала;
The rule of law offers the Security Council the possibility of basing its work on a concept that embodies the core values of the United Nations in addressing material and moral needs in post-conflict reconstruction. Верховенство права дает Совету Безопасности возможность основывать свою работу на концепции, которая воплощает основные ценности Организации Объединенных Наций в сфере удовлетворения материальных и моральных потребностей в ходе постконфликтного восстановления.
That is why I have invited the business community to join me in a “Global Compact” to enact in their own corporate practices a set of core values in three areas: labour standards, human rights and the environment. Вот почему я предложил деловым кругам присоединиться ко мне в рамках «Глобального договора», с тем чтобы они в своей собственной корпоративной деятельности применяли набор основных ценностей в трех областях — я имею в виду нормы труда, права человека и окружающую среду.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.