Sentence examples of "idea" in English with translation "мнение"

<>
But the idea that the constitutional crisis is holding everything back is mistaken. Но мнение о том, что конституционный кризис тормозит всё остальное, ошибочно.
Of course, disproving the idea that different countries have different values is impossible. Конечно, невозможно опровергнуть мнение, что различные страны имеют различные ценности.
Gradually, you get this idea that sustainable life is less fun than normal life. Постепенно создаётся мнение, что вести экологически устойчивый образ жизни не так приятно, как жить нормальной жизнью.
Third, the idea that reformers would score serious gains is contradicted by recent polling data. В-третьих, утверждениям о том, что реформаторы на выборах добьются серьезных успехов, противоречат данные последних опросов общественного мнения.
Because this idea that health is internal and atomized and individual and pharmaceutical is largely an error. Так как мнение, что здоровье является внутренним, совокупностью атомов, индивидуальным и фармацевтическим, в значительной степени является ошибкой.
The idea took hold that tax cuts should be undertaken all the time, at every opportunity, because reducing taxes supposedly raised revenue. Укоренилось мнение, что необходимо все время стремиться к уменьшению налогов, при каждой возможности, так как уменьшение налогов, предположительно, повышает доход.
As agreed at the Ministerial Meeting in Rio de Janeiro in September of 2007, there is consensus regarding the idea that the “status quo” is not acceptable. Как и на совещании на уровне министров, состоявшемся в Рио-де-Жанейро в сентябре 2007 года, участники настоящего совещания сошлись во мнении относительно того, что сохранение нынешнего положения дел неприемлемо.
Now I have no idea if you have differing opinions because you have differing opinions or because you're just trying to prove that you can think for yourselves. Теперь я понятия не имею, высказываете ли вы разные мнения потому, что у вас разные мнения, или потому, что хотите доказать, что можете думать самостоятельно.
If so, real earnings will rise at faster pace in the near term, providing support for the idea that deflation may end up helping the UK’s macro trend. Если их ожидания оправдаются, то в ближайшее время реальные доходы будут расти еще стремительнее, а это в свою очередь укрепит игроков во мнении о том, что в конечном итоге дефляция может пойти на пользу макроэкономическому тренду в Великобритании.
And you might think this is a small thing, but I think it's important because it sets a tone and it reinforces the dangerous idea that politics is a spectator sport. Вы можете подумать, что это ерунда, но я считаю что это - важно, потому что задает тон, и подкрепляет опасное мнение о том, что политика - игра на зрителя.
He said, however, that he would be asking the States parties whether they favoured the idea of a list of issues at the meeting with them scheduled for later in the session. Он говорит, однако, что ему хотелось бы узнать мнение государств-участников в отношении предложения о перечне вопросов для использования на заседании с их участием, запланированном позднее в ходе текущей сессии.
And what we'd like to say with "Yes is More" is basically trying to question this idea that the architectural avant-garde is almost always negatively defined, as who or what we are against. Своим "Yes is more" мы хотим подвергнуть критике расхожее мнение о том, что архитектурный авангардизм почти всегда настроен негативно, в противовес чему-то или кому-то.
For starters, there is the traditional idea that politics end at the water’s edge, where messy domestic disagreements are supposed to give way to the abstraction of one state with a unified national interest. Для начала, существует традиционное мнение, что политика заканчивается на водоразделе, где беспорядочные внутренние разногласия должны уступить место абстрактной модели единого государства с общими национальными интересами.
There was strong support for the idea that the Working Group's review of existing trade-related instruments should not be limited to identifying possible obstacles to electronic commerce and formulating proposals for removing them. Значительную поддержку получило мнение о том, что обзор Рабочей группой существующих документов, касающихся торговли, не должен ограничиваться выявлением возможных препятствий развитию электронной торговли и разработкой предложений в отношении устранения таких препятствий.
There was general agreement, however, that such guidance should be formulated in a manner that covered all means of communication, giving a general idea on the controls that were needed, and should not be overly prescriptive. В то же время общую поддержку получило мнение о том, что такие рекомендации следует сформулировать таким образом, чтобы они охватывали все средства связи, давали общее представление о необходимых мерах контроля и не носили чрезмерно директивного характера.
In our opinion it would be a good idea to consolidate them in one consistent legal act as making use of so many regulations, including those specifying amendments to the already implemented ones, causes further complications to the implementation work. По нашему мнению, было бы целесообразно свести их в единый последовательный комплекс правовых норм, поскольку существование многочисленных постановлений, в том числе вносящих поправки к ранее принятым постановлениям, еще более осложняет их применение.
The idea that the statement of claims should be prepared by the insolvency representative rather than by the court received wide support, since it was felt to be consistent with the desirable objective of reducing the formalities encumbering the process of verification of claims. Предложение о том, чтобы составление списка требований осуществлялось управляющим в деле о несостоятельности, а не судом, получило широкую поддержку, поскольку, по общему мнению, это соответствует желательной цели, заключающейся в уменьшении числа формальностей, обременяющих процесс проверки требований.
As was the case during the Committee's earlier consideration of this proposal at its fifty-ninth session, members had divergent views on this proposal, with some feeling that it could promote more timely payment of assessed contributions and others expressing opposition to the idea. Как и имело место в ходе предыдущего рассмотрения данного предложения в Комитете на его пятьдесят девятой сессии, члены имели различные мнения в отношении данного предложения, при этом некоторые считали, что оно может содействовать более своевременному внесению начисленных взносов, а другие выступали против этого предложения.
Perhaps you may also wish to consider, Sir, the possible change of the word “equitable” — although I fully understand your idea on this issue — to the word “agreed”, because normally the Bureau meets and allocates time, then passes it on to the plenary for approval. Г-н Председатель, возможно, Вы также пожелаете рассмотреть предложение заменить слово «соразмерное» — хотя я вполне понимаю, каково Ваше мнение по этому вопросу, — на слово «согласованное», потому что обычно Бюро проводит заседание и распределяет время, а затем передает вопрос на одобрение участников пленарного заседания.
A successfully executed idea — which we believe should be discussed further when we consider agenda item 97 (k), entitled “Assistance to States for curbing the illicit traffic in small arms and collecting them” — is the programme to exchange consumer goods for firearms, developed by the Patriotic Movement against Crime. Успешно осуществляется разработанная в рамках патриотической кампании по борьбе с преступностью программа обмена огнестрельного оружия на потребительские товары, которую, по нашему мнению, необходимо дополнительно обсудить в ходе рассмотрения пункта 97 (k) повестки дня, озаглавленного «Оказание государствам помощи в пресечении незаконного оборота и в сборе стрелкового оружия».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.