Sentence examples of "mögen" in German with translation "мочь"

<>
Sie mögen zwar dieses Brot bevorzugen. Вы можете предпочитать эту булку.
Diese erhitzten Reaktionen mögen ungewöhnlich erscheinen. Эти невоздержанные реакции могут показаться странными.
Sie mögen blaue oder graue haben. Ваши могут быть голубыми или серыми.
Und einige von uns mögen sogar singen. А некоторые из нас даже могут петь.
Solche Bemühungen mögen für keine Schlagzeilen sorgen. Эти усилия могут не попадать в заголовки СМИ.
Die Auswirkungen dessen mögen ähnlich ernüchternd sein: Эффект может стать столь же отрезвляющим.
Sie mögen denken, das sei nicht überraschend. Вы можете подумать, что в этом нет ничего удивительного.
Einige meiner Journalisten-Kollegen mögen sie derartig deuten. Некоторые из моих коллег могут так и воспринимать этот рассказ.
Unmäßig mögen sie sein, unabhängig werden sie nie. потакающими своим желаниям, может быть, но самодостаточными - никогда.
Sie mögen gleich aussehen, aber sie haben verschiedene Geschichten. Они могут быть одинаковы, но у них разная история.
Jetzt mögen Flöten und die Verteilung von Flöten belanglos sein. Так вот, флейты, раздача флейт, может показаться несущественной проблемой.
Sie können es die Coca-Cola Herangehensweise nennen, wenn Sie mögen. Вы можете называть это подход Coca-Cola, если хотите.
Zyniker mögen dies als die alte Brot-und-Spiele-Routine bezeichnen. Циники могут называть это старой рутинной практикой "хлеба и зрелищ".
Die "Drei Vertretungen" mögen den Sinn und die Sensibilität einiger beleidigen. Теория "Трех представителей" может больно задеть как разум, так и чувства отдельных людей.
Sie mögen sich fragen, wo liegt der Nutzen eines instabilen Roboters? Можно задуматься, как может быть полезен робот, который неустойчив?
Menschen, die in einem solchen Denkmuster aufgewachsen sind mögen das motivierend finden. Людей, выросших в такой парадигме, это может мотивировать.
Einige mögen ein günstigeres oder zumindest weniger schädliches Ende nehmen als erwartet. Некоторые исходы могут быть более позитивными или, по крайней мере, менее вредоносными, нежели ожидалось.
Sie mögen fragen, welche überaus wichtige Erleuchtung für meinen feministischen Click verantwortlich war? Вы могли бы спросить, так чем же было то яркое озарение, которое совершило во мне толчок к феминизму?
Für Indien wie für die übrige Welt mögen sich daraus positive Signale ergeben. В них могут заключаться положительные новости и для Индии, и для всего мира.
Zugegeben, Brasilien wird wohl bald einen Präsidenten wählen, den die globalen Finanzmärkte nicht mögen; Конечно, Бразилия может вскоре избрать президента, который не нравится международным финансовым рынкам;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.