Sentence examples of "Желания" in Russian with translation "wish"

<>
Я постараюсь удовлетворить ваши желания. I'll try to meet your wishes.
Ну ладно, теперь мои три желания. Okay, my three wishes.
Они надеются, скрещивают пальцы и загадывают желания. They hope and they cross their fingers and they make wishes.
Боги исполняют желания тех, кого хотят погубить. Those whom the gods would destroy, they grant their wishes.
Боги исполняют желания тех, кого хотят уничтожить. Those who the gods may destroy, they grant their wishes.
Космос - невидимая разумная пыль, а звезды - желания. Space is invisible mind dust and stars are but wishes.
Пока у Китая мало стимулов исполнять российские желания. China so far has little incentive to cater to Russia’s wishes.
Аня, когда ты была демоном, ты исполняла желания, так? Anya, when you were a demon, you granted wishes, right?
Естественно, осознание этого подсознательного желания быть сексуально привлекательным не обязательно. Naturally, self-awareness of this underlying wish to be sexually attractive is not required.
После этой трагедии, я чувствую что мы должны уважать желания Ноа. In the wake of this tragedy, I feel it's only fair to honor noah's wishes.
Возможно, секс - то место, где вы можете выразить свои детские желания? Is it a place where you can express your infantile wishes?
Он спросил: "Как часто ты просила об исполнении этого страшного желания?" He said, "How often do you make these horrible wishes?"
Никто не знает, потому что они не могут выразить свои желания. No one knows, because they cannot express their wishes.
Да, я хочу, поскольку вы переврали намерение этого желания так безоговорочно. Yes, I do, since you butchered the intent of that wish so completely.
Однако большинство людей не испытывало никакого желания возвращаться к спокойствию прошлого. But the majority did not wish to return to the tranquility of the past.
Но желания корпорации не должны автоматически и обязательно отождествляться с ее правлением. But a corporation's wishes should not be automatically and necessarily equated with those of its management.
Сторонники Медведева хотят, чтобы он участвовал в выборах, несмотря на желания Путина. Medvedev supporters had urged him to run regardless of Putin’s wishes.
Но, как говорили древние греки, боги исполняют желания тех, кого они хотят уничтожить. But as the ancient Greeks used to say, those whom the gods will destroy, they grant their wishes.
И желание их ничем не отличается от желания, которое было у моей бабушки. And there's nothing different in their wish than it was for my grandma.
По правде говоря, в реальности, тебе бы следовало уважать мои желания до конца дней. Truth be told, in reality, you should respect my wishes till the end of time.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.