Sentence examples of "близостью" in Russian with translation "intimacy"

<>
Мы получили вещь, называемую "внешней близостью." So we have this thing called ambient intimacy.
С другой стороны, все, что связано с близостью, лечит. Now, on the other hand, anything that promotes intimacy is healing.
Как интернет способствует человеческой близости How the Internet enables intimacy
Близость и незащищенность напрямую связаны. Intimacy and vulnerability are directly connected.
Рак, оказывается, это пропуск к близости. Cancer, I found, is a passport to intimacy.
Психологическая близость у женщин формируется во время откровенного разговора. Women get intimacy from face-to-face talking.
Забота о себе - важное действие, открывающее путь к близости между людьми. Self-care is a profound act for opening the door to intimacy.
И почему хорошая близость не гарантирует хорошего секса, вопреки распространённому мнению? And why does good intimacy not guarantee good sex, contrary to popular belief?
Мы можем это сделать с помощью близости, дружбы, молитвы, прогулок на природе. We can do it through intimacy, through friendship, through prayer, through walking in nature.
Разворачивается, как мне кажется, процесс, который я бы назвала "демократизацией человеческой близости". And something that I see happening is something that I would like to call a sort of "democratization of intimacy."
Нет ничего лучше радости от близости, которая вытекает из открытости и ранимости. There’s nothing like the joy of intimacy that results from vulnerability.
Спальня, место где люди разделяют близость, где зарождается жизнь, стало местом битвы. A bedroom, the place where people share intimacy, where life itself is conceived, became a battlefield.
Несомненно, история близости не исключает возможности разделения, как могут подтвердить адвокаты по бракоразводным делам. Of course, a history of intimacy does not preclude separation, as divorce lawyers can attest.
Для создания атмосферы близости нужно ощущение безопасности и ободрения, а от критики оно исчезает. Intimacy needs safety and encouragement to thrive, and vanishes with criticism.
И ты не думаешь, что я смогу достичь требуемого уровня близости через обмен текстовыми сообщениями? And you don't think I can achieve the required intimacy via text messaging?
И они пытаются, в определённом смысле, свести на нет использование новых возможностей для человеческой близости. And they are actually trying to block, in a certain sense, this movement of a greater possibility of intimacy.
Значит, такие простые вещи, создающие близость, действительно лечат, даже слово "исцеление" происходит от однокоренного "целый", не нарушенный. So, these simple things that create intimacy are really healing, and even the word healing, it comes from the root "to make whole."
Потому что в самом начале растущая близость ещё не была настолько сильной, чтобы привести к угасанию страсти. Because in the beginning, the growing intimacy wasn't yet so strong that it actually led to the decrease of desire.
Эта непреднамеренная критика представляет собой нападение и устраняет близость, какие бы благие цели вы ни преследовали своим замечанием. That unwitting criticism is an attack and pushes intimacy away no matter how well-meaning your comment.
Чувство отчуждения по отношению к Западу распространяется, а дипломатические отношения Турции с Россией достигли невиданной до сих пор близости. A sense of alienation towards the West is spreading, and Turkey's diplomatic relations with Russia have reached a hitherto unknown intimacy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.