Sentence examples of "палочки" in Russian

<>
Мы можем заказать те сырные палочки. We could order those mozzarella sticks from the brew.
Назовем ее иллюзией волшебной палочки. Call it the magic wand illusion.
Колбочки и палочки, чтобы улавливать широкий спектр волн. Retinal cones and rods to detect wideband light frequencies.
Мне указывают, какую часть палочки использовать. I'm being told which part of the stick to use.
Иллюзия волшебной палочки была изобретена не в Аргентине. The magic wand illusion was not invented in Argentina.
Ну, я просила сырные палочки 20 минут назад. Well, I asked for mozzarella sticks about 20 minutes ago.
Создание банковского союза к 2013 г. не даст ЕС волшебной палочки, которой можно будет немедленно устранить экономический кризис; Establishing a banking union by 2013 will not give Europe a magic wand with which to wave away the economic crisis overnight;
Что я только что говорил про морковные палочки? What was I just saying about carrot sticks?
Дефицит бюджета и внешний долг Америки не исчезнут по мановению волшебной палочки верховного мага из Федеральной резервной системы. America's fiscal and external deficits will not disappear just because the chief magician at the Federal Reserve waves his wand and says abracadabra.
Он зажигал курительные палочки, чтобы создать приятный запах. He put up joss sticks, make a nice smell.
Было немного унизительно впервые осознать, действительно понять, что, даже если бы я могла взмахом волшебной палочки все изменить, я скорее всего сделала бы все неправильно. It was really humbling to see for the first time, to really understand that even if I could have taken a magic wand and fixed everything, I probably would have gotten a lot wrong.
Я хочу крендель и фруктовый лед и сырные палочки. I want a pretzel and a snow-cone and a cheese stick.
Однако, как бы то ни было, у российского президента нет волшебной палочки. Он не может одновременно вытеснить частный бизнес из наиболее прибыльных секторов экономики и получить всеобъемлющий рост частных инвестиций. But Putin doesn’t have a magic wand, he can’t muscle private business out of the economy’s most profitable sectors and get a broad-based expansion in private investment.
Если вы уроните ваши палочки, то не надо наклоняться и подбирать их. You drop your sticks, don't reach down and pick them up.
Но пока российский президент вновь в большей степени занят поиском волшебной палочки для стимулирования экономики, как это произошло с ценой на нефть в середине 2000-х годов — так говорят участвующие в дискуссии люди. But so far, the president seems to be seeking more of a magic wand to get the economy again, much as surging oil prices did in the mid-2000s, the people involved in the discussion said.
Ставить кофе в поднос со льдом и класть туда палочки, для детей. Fill an icecube tray with coffee and put sticks in it, for kids.
Создание банковского союза к 2013 г. не даст ЕС волшебной палочки, которой можно будет немедленно устранить экономический кризис; но это является значительным и принципиальным шагом для возврата доверия граждан ЕС, наших иностранных партнеров и инвесторов. Establishing a banking union by 2013 will not give Europe a magic wand with which to wave away the economic crisis overnight; but it is a major and crucial step to restoring the confidence of Europe’s citizens, international partners, and investors.
Крабовые палочки - то, что продают, как крабовое мясо, это белая рыба, окрашенная кармином. The surimi sticks [of] crabmeat, or is being sold as crab meat, is white fish that's being dyed with cochineal.
Я посетил дома погибших и зажег курительные палочки и свечи во временных храмах. I have visited the homes of the bereaved, and lit incense sticks and candles at makeshift shrines.
А это Финн запихивает морковные палочки Колину в нос, пока Колин спит в поезде. And here's Finn shoving carrot sticks up Colin's nose as Colin sleeps on the train.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.