Sentence examples of "понадобилось" in Russian with translation "need"

<>
Ему бы понадобилось ночное зрение. He would have needed night vision.
Зачем ей понадобилось посылать за ним? Why did she need to send for him?
Затем им понадобилось место для сборки. Then, they needed a place to build it.
Его внимание не понадобилось на это обращать. It didn't need to be brought to his attention.
И зачем тебе понадобилось строить кристально катодный ди. And why did you need to build this crystal cathode di.
Что бы им понадобилось дабы расти на поверхности? What would they need in order to grow on the surface?
Предположим, в дороге вам понадобилось отредактировать презентацию PowerPoint. Suppose that you're on the road, and you need to edit a PowerPoint presentation.
Драги заявил, что было такое большинство, что не понадобилось голосовать. Draghi said that the majority was so wide that they didn’t need to vote.
Знаете ли, понадобилось 30 дней и 1000 процессоров чтобы осуществить то, что я вам показал. We need, you know, 30 days on 1,000 processors to do the kind of simulation that I showed you before.
Если бы ее строили сейчас, из нашей ультрапрочной стали, понадобилось бы всего 1,800 тонн. If you were to do that today with our ultra high-tensile steel, you would only need 1,800 tons of steel.
Однако из-за роста производительности, вызванного технологиями, в реальности США понадобилось всего лишь 12,1 млн работников. But technology-enabled productivity growth meant that the US actually needed just 12.1 million workers.
В результате, компании, которые уже закрепились на рынке, могут расширяться, используя намного меньше работников, чем им понадобилось бы в прошлом. Consequently, firms that are already established can keep growing with far fewer workers than they would have needed in the past.
Если бы мир уделял больше времени анализу того, что работает на практике, а что нет, понадобилось бы меньше дебатов на экономические темы. Fewer debates over economics would be needed if the world spent more time examining what actually works and what does not.
Зачем, в таком случае, США понадобилось проведение правительством финансовой проверки, которую сами банкиры могли и должны были осуществить намного лучше и быстрее? Why, then, did the US need the government to conduct a financial exercise that bankers themselves could and should have done far better and faster?
Если бы это были идеалы Пакистана, движению Талибан в Свате не понадобилось бы взрывать школы; к счастью люди сами забрали дочерей из школ. Had it been Pakistan’s ethos, the Taliban in Swat wouldn’t have needed to blast schools – people would have happily pulled their daughters from the schools themselves.
И даже при таких щедрых условиях Греции, возможно, понадобилось бы пугающее денежное регулирование объемом в 10% ВВП, чтобы вернуться на более стабильную тропу по обслуживанию долга. And, even on such generous terms, Greece would probably need a daunting 10%-of-GDP fiscal adjustment just to return to a more stable debt path.
Отказавшись по причине дороговизны от истребителей Су-27 и избавившись от штурмовиков Су-24, Белоруссия попала в такое положение, когда ей срочно понадобилось укрепить свой парк боевой авиации. After retiring its Su-27 fighters due to cost reasons and disposing of its Su-24 strike aircraft, Belarus badly needed to bolster its air combat fleet.
Более того, если теория Бромеджа верна, то для развития этим ритмам не понадобилось бы многодневного внешнего сигнала, так как они основаны на суточных часах, которые могут быть посчитаны. What’s more, the rhythms wouldn’t need a multi-day environmental cue to evolve if Bromage’s theory is correct: that they are based on the circadian clock, perhaps by counting it.
Если бы каждый человек на этой планете жил как мы, нам бы понадобилось около пяти, шести, семи, кто-то даже утверждает, что около десяти планет, чтобы жить таким образом. If everybody on the planet lived the way we did, we'd need between five, six, seven, some people even say 10 planets to make it.
Как вы знаете, известный ученый Эдвард Осборн Уилсон сказал, что если бы каждый житель Земли жил по стандартам среднего европейца или американца, то нам понадобилось бы три таких планеты. You know, the famous scientist, E. O. Wilson said that if every person on this planet attains the standard of living of the average European or American, we need three new planets.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.