Sentence examples of "указанной" in Russian

<>
Оплата указанной суммы и сопоставление накладной Pay a specified amount and settle an invoice
Выполняет поиск в первой строке массива и возвращает значение указанной ячейки. Looks in the top row of an array and returns the value of the indicated cell
" точка Н " означает контрольную точку каждого сиденья, определяемую испытательной службой, осуществляющей официальное утверждение, в соответствии с процедурой, указанной в приложении 6; " " H " point " means a reference point determined for each seat by the testing service responsible for approval, in accordance with the procedure described in Annex 6;
Эти льготы распространяются на ввоз и закупку соответствующих продуктов, материалов, машин, инструментов и скота, а также вывоз продукции, получаемой за счет указанной деятельности. These privileges shall cover import and purchase of relevant products, materials, machinery, tools and livestock; and export of products resulting from the said activities.
В поле Рейтинг введите рейтинг для указанной последовательности. In the Rank field, enter a rank for the specified sequence.
Размер корректировки будет соответствовать величине допустимого отклонения в пунктах, указанной Клиентом в параметре Настройки. The size of the correction will correspond to the size of the permissible point deviation, indicated by the Client in the Setting.
Государства-участники информируют Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о своих компетентных органах и пунктах связи, ответственных за направление и получение информации, указанной в настоящей статье. States Parties shall inform the Secretary-General of the United Nations of their competent authorities and liaison points responsible for sending and receiving the information referred to in the present article.
Депонировать в указанной фирме и снимать денежные средства с целью купли или продажи иностранной валюты и (или) прочих инструментов, предлагаемых FXDD Malta, или иное имущество; (c) To deposit with and withdraw from said firm money for the purchase or sale of foreign currency, and/or other FXDD Malta offered commodities, and other property;
расход рассеиваемого воздуха соответствует величине, указанной заводом-изготовителем; the rate of air circulation is that specified by the manufacturer.
Почему размер комиссии в терминале при торговле на ECN-счете в два раза больше указанной на сайте? Why is the commission size on ECN accounts twice what is indicated on the website?
Государства-участники информируют Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о своих компетентных органах и контактных пунктах, ответственных за направление и получение информации, указанной в настоящей статье. States Parties shall inform the Secretary-General of the United Nations of their competent authorities and liaison points responsible for sending and receiving the information referred to in the present article.
все губернаторы/руководители/мэры изучают вопрос о том, чтобы уставные документы, правила объединения и программы каждой некоммерческой организации соответствовали предназначению, миссии и цели указанной некоммерческой организации; All Governors/Regents/Mayors shall examine that the statutes, rules of association and programs of each non-profit organization are in line with the vision, mission and objective of the said non-profit organization.
Вариант 2. Оплата указанной суммы и сопоставление счета Option 2: Pay a specified amount and settle an invoice
Касаясь указанной неадекватности медицинской помощи, комиссар тюрем отметил, что в каждой тюрьме имеется амбулатория и медицинский пункт. Regarding the reported lack of medical care, the Commissioner of Prisons indicated that every prison possesses a dispensary and health centre.
Температура охлаждающей субстанции и ее расход в воздухоохладителе в указанной выше точке не должны изменяться в течение всего цикла испытаний, если только это не приводит к нерепрезентативному переохлаждению воздушного заряда. Coolant temperature and coolant flow rate of the charge air cooler at the above set point shall not be changed for the whole test cycle, unless this results in unrepresentative overcooling of the charge air.
Депонировать в указанной фирме и снимать денежные средства с целью купли или продажи иностранной валюты и (или) прочих инструментов, предлагаемых FXDD MALTA LTD, или иное имущество; (c) To deposit with and withdraw from said firm money for the purchase or sale of foreign currency, and/or other FXDD MALTA LTD offered commodities, and other property;
Пакетное задание ищет регистрации времени ухода для указанной даты. On the specified date, the batch job searches for clock-out registrations.
Внутренняя температура порожнего транспортного средства должна быть предварительно доведена до предписанной наружной температуры, указанной в приведенной ниже таблице ". The inside temperature of the empty equipment shall previous been brought to the applicable outside temperature as indicated in the table below”.
Температура охлаждающего агента и расход нагнетаемого воздуха в целях охлаждения в указанной выше точке не должны изменяться в течение всего цикла испытаний, если только это не приводит к нерепрезентативному переохлаждению нагнетаемого воздуха. Coolant temperature and coolant flow rate of the charge air cooler at the above set point shall not be changed for the whole test cycle, unless this results in unrepresentative overcooling of the charge air.
Кроме того, ссылка в указанной ноте министерства иностранных дел Объединенных Арабских Эмиратов на Женевскую конвенцию 1949 года по существу безотносительна, не имеет никакой юридической силы и принята быть не может. Furthermore, the reference, in the said note by the Ministry of Foreign Affairs of the United Arab Emirates, to the Geneva Convention of 1949 is essentially irrelevant, void of any legal value and rejected.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.