Sentence examples of "können" in German with translation "быть в состоянии"

<>
Und wir können Neuronen verändern. И мы в состоянии изменить нейроны.
"Sonderbarer als wir annehmen können: "Страннее, чем мы в состоянии предположить:
Und so können wir diese Oberflächen biologisch erneuern. Итак, мы в состоянии воссоздавать поверхность биологическим способом.
Wie sollen wir "sonderbarer, als wir annehmen können" verstehen? Как нам интерпретировать фразу "страннее, чем мы в состоянии предположить"?
Bücher allein, verfasst von einsamen Individuen, werden nichts ändern können. Сами по себе книги, написанные одиночными индивидуумами, не в состоянии ничего изменить.
Denn wir können die Welt verändern, wir haben die Fähigkeit dazu. Ведь мы в состоянии изменить мир, нам это по силам.
Reformen dauern lange, und die alten Bürokratien können sie nicht umsetzen. На реформы потребуется время, и старая бюрократия, по всей видимости, будет не в состоянии осуществить их.
Weil wir auch die metaphorische Bedeutung der Wörter nicht ignorieren können. Мы опять не в состоянии проигнорировать метафорический смысл слов.
Wir müssen diese Luft anhalten und bearbeiten können, um Laute hervorzubringen. Чтобы формировать звуки речи, мы должны быть в состоянии удерживать дыхание и манипулировать им.
Sie können es nicht einmal ansatzweise mit den kommenden Herausforderungen aufnehmen. Нынешняя структура не в состоянии даже начать работу над грядущими проблемами.
Wie hat es sich für mich angefühlt, nicht sprechen zu können? Что я чувствую, будучи не в состоянии говорить?
Mit diesen drei Pflanzen können Sie all die Frischluft erzeugen, die Sie brauchen. Эти три растения в состоянии полностью обеспечить необходимый объем свежего воздуха.
Im Gegensatz dazu fressen Kühe auf der Weide Nahrung, die wir nicht verdauen können. В противоположность этому, коровы, пасущиеся на пастбищах, потребляют пищу, которую мы переварить не в состоянии:
Dies ist alles nur Gerede, wenn Sie es nicht im wirklichen Leben zeigen können." Это всё мумбо-джумбо, если ты не в состоянии показать наглядно."
Erstens können sich die Armen Afrikas die insektizidbehandelten Moskitonetze und die richtigen Medikamente nicht leisten. Во-первых, малообеспеченные африканцы не в состоянии приобрести надкроватные сетки и эффективные лекарства.
Die Bauern können entweder mit ihrem eigenen Guthaben oder aufgrund ihrer verbesserten Kreditwürdigkeit Einsatzgüter kaufen. Фермеры будут в состоянии покупать производственные ресурсы или за свою собственную наличность, или под залог своей улучшенной кредитоспособности.
"Sonderbarer als wir annehmen können" stammt von J.B.S.Haldane, dem bekannten Biologen, der sagte: "Страннее, чем мы в состоянии предположить" - это цитата Дж.
Ein nur von der US-Marineinfanterie geschützter UN-Mitarbeiterstab wird diese Arbeit einfach nicht verrichten können. Персонал ООН под защитой американских морских пехотинцев просто не в состоянии справиться с этой работой.
Und selbst wenn wir die Online-Verbrecher aufspüren können, gibt es in vielen Fällen kein Resultat. И даже если мы в состоянии найти в сети преступников, зачастую в итоге нет никакого результата.
Wenn Sie mich überzeugen können dass wir das alles schaffen, dann schon, würde ich die 2% nehmen. Если вы убедите меня, что вы в состоянии всё это сделать, тогда да, я соглашусь на два процента.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.