Übersetzung von "inwardly" ins Russische
Übersetzung
Ihr Text wurde teilweise übersetzt.
Sie können maximal 999 Zeichen gleichzeitig übersetzen.
Loggen Sie sich ein oder registrieren Sie sich kostenlos bei PROMT.One und übersetzen Sie noch mehr!
Werbung
Phrasen mit "inwardly" (1)
- inwardly projecting orifice - короткий внутренний насадок
Kontexte mit "inwardly"
Inwardly blushing with shame, I admitted to being "brainwashed by my parents" and called them "old fools."
В душе сгорая от стыда, я призналась, что "мне промыли мозги родители", и назвала их "старыми дураками".
Well, soon a black cloud formed over my head and here I was, outwardly very successful, but inwardly very depressed.
Вскоре тучи сгустились над моей головой И вот он я, внешне очень удачливый, впал в депрессию
This is a picture by Rene Magritte, and I'd like you all to inwardly - like in your head, that is - to tidy that up.
Это картина Рене Магритта, и я хочу, чтобы вы мысленно - в своем воображении - навели здесь порядок.
Two posts would be inwardly redeployed, consisting of one P-4 post from subprogramme 3, Investigations, to establish a self-evaluation and learning function; and one P-3 post from subprogramme 1, Internal audit, to increase capacity to carry out inspections.
Две из этих должностей будут переданы из других подпрограмм: должность С-4 — из подпрограммы 3 «Расследования» (для обеспечения выполнения функций, связанных с самооценкой и обучением); и должность С-3 — из подпрограммы 1 «Внутренняя ревизия» (для укрепления потенциала в области проведения инспекций).
To make a big generalization, if the problem of the Saakashvili administration was that it was too outwardly focused, seemingly caring more about Western opinion than the concerns of its own citizens (a flaw that ultimately cost it its power), then this administration risks being too inwardly focused.
Делая большое обобщение, надо сказать следующее. Если администрация Саакашвили была слишком сильно нацелена вовне, и западное общественное мнение волновало ее порой даже больше, чем заботы собственных граждан (этот просчет в конечном итоге стоил ей власти), то новая администрация рискует слишком сильно уйти вовнутрь.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
Werbung