Übersetzung von "рабочая сторона" ins Englische
Übersetzung
Ihr Text wurde teilweise übersetzt.
Sie können maximal 999 Zeichen gleichzeitig übersetzen.
Loggen Sie sich ein oder registrieren Sie sich kostenlos bei PROMT.One und übersetzen Sie noch mehr!
Werbung
Wörterbuch für "рабочая сторона"
pl.
рабочие стороны
Kontexte mit "рабочая сторона"
По причинам, изложенным в пункте 114 выше, Рабочая группа решила заменить слова " любая из сторон " словом " сторона ".
The Working Group agreed to replace the words “either party” by “a party” for the reasons set out in paragraph 114 above.
Рабочая группа выделила связанный с этим вопрос, который заключается в том, должна ли будет Сторона повторно представлять ответ относительно будущих импортных поставок химических веществ, если они были включены в приложение III после даты вступления Конвенции в силу для данной конкретной Стороны.
The working group identified a related question, i.e., whether a Party would need to resubmit a response regarding future import for a chemical if it was listed in Annex III at a date later than the entry into force of the Convention for that particular Party.
Рабочая группа отметила, что во втором пред-ложении этого проекта пункта устанавливается пре-зумпция, в силу которой сторона, предлагающая товары или услуги через сайт в сети Интернет при использовании интерактивных прикладных прог-рамм, позволяющих проводить переговоры и неза-медлительно обрабатывать заказы на закупку това-ров или услуг, может рассматриваться в качестве представляющей обязывающую оферту, если только ясно не указано на ее иное намерение.
The Working Group noted that the second sentence of the draft paragraph established a presumption whereby a party offering goods or services through a web site that used interactive applications enabling negotiation and immediate processing of purchase orders for goods or services might be regarded as making a binding offer, unless it clearly indicated its intention not to be bound.
Затем Рабочая группа перешла к рассмотрению пункта 2 проекта статьи 70, в котором излагаются требования, при соблюдении которых сторона, являющаяся третьей по отношению к договору об организации перевозок, может быть связана содержащимся в таком договоре соглашением об исключительном выборе суда.
The Working Group proceeded to consider paragraph 2 of draft article 70, which set out the requirements pursuant to which a third party to a volume contract could be bound by an exclusive choice of court agreement in the volume contract.
Рабочая группа рассмотрела затем текст проекта статьи 88, содержащийся в документе A/CN.9/WG.III/WP.32, с учетом добавления слова " [морская] " перед словами " исполняющая сторона " в пунктах 1 и 2, а также заключения в квадратные скобки слов " [, грузоотправителя по договору, распоряжающейся стороны, или грузополучателя в соответствии с положениями настоящего документа] " в конце пункта 1.
The Working Group next considered the text of draft article 88 as it appeared in A/CN.9/WG.III/WP.32, with the addition of the words “[maritime]” before the words “performing party” in paragraphs 1 and 2, and of square brackets around the words “[, the shipper, the controlling party, or the consignee under this Instrument]” at the end of paragraph 1.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
Testimonials
Werbung