Примеры употребления "alien" в английском с переводом "чужой"

<>
I can hear the alien breathing. Я слышу, как Чужой дышит.
"In Europe, you'll always be an alien." — В Европе ты всегда будешь чужой».
And I missed the class on alien bite wounds. И я прогуляла лекции по укусам чужих.
“Martian life could be carbon-based and still be alien. — Марсианская жизнь может оказаться углеродной и все равной быть чужой.
They’re on an alien planet, and Knoll spots a problem. Они находятся на чужой планете, и Нолл замечает проблему.
"And then as the alien gets closer, you see their body physically react. — Но затем, когда Чужой приближается, вы видите, как их тело начинает реагировать на его приближение.
I reprogrammed the probe to emit the same electrochemical signatures as the alien cells. Я перепрограммировал зонд на излучение таких же электрохимических сигнатур, что и у клеток чужого.
And then when the alien does ambush them, they reel back physically in their seats." А когда Чужой нападает на них из засады, они по-настоящему вздрагивают и вжимаются в кресла».
The eventual restoration of the great estates in a more soulless, alien and commercially ruthless form? Получается, что ради восстановления поместий, только в новой форме, бездушной, чужой и по-коммерчески безжалостной.
That horror is what makes parasites such a great device for science fiction movies such as Alien. Именно чувство ужаса делает паразитов столь подходящими объектами научно-фантастических фильмов, подобных нашумевшему фильму Чужие.
Since 2000, nationalist sentiment has turned against “culturally alien” migrants (those from Central Asia and the Caucasus). С 2000 года националистические настроения обернулись против «чужих в культурном смысле» мигрантов (из Средней Азии и с Кавказа).
In those days, planetary protection was primarily about us — about guarding this planet against potentially virulent alien life. В те времена планетарная защита была для нас приоритетной и означала охрану нашей планеты от потенциально опасной чужой формы жизни.
In terms of physiology, these patients show abnormally high activity in the parietal lobe when making movements that feel alien. С точки зрения физиологии, у этих пациентов проявляется ненормально высокая активность в теменной доле головного мозга при совершении движений, кажущихся им чужими.
It needs to be one smart puppy, able to navigate and make decisions on its own in an alien ocean. И он должен быть "смышлёным малышом", способным к навигации и принятию самостоятельных решений в чужом океане.
They actually said that one of the stars you see in the spectra is an alien. It comes from a different galaxy. Коллеги сказали, что одна из звезд в этом спектре - чужая, она пришла из другой галактики.
One player, he said, upon being attacked by the alien, threw their head back in a desperate attempt to avert their eyes from the carnage. По его словам, один игрок, когда на него напал Чужой, резко наклонил голову назад в отчаянной попытке увернуться от смертельного удара.
But as long as waves of migrants who are perceived as culturally alien keep coming, the storm clouds will still exist and influence Russian politics. Но поскольку мигранты, которых считают чужими в культурном отношении, продолжают прибывать в Россию, штормовые тучи до сих пор нависают над Россией и оказывают влияние на ее политику.
Perhaps they’ll sleep in white coffin-like pods, as the cryo-preserved astronauts in futuristic fantasies like 2001: A Space Odyssey, Alien, and Avatar did. Наверное, спать они будут в белых коконах, похожих на гробы, какие нам показывают режиссеры футуристической кинофантастики в фильмах типа «2001 год: Космическая одиссея», «Чужой» и «Аватар».
Obscure yet familiar, the ideas seem more alive, like the ads for life off-world in Blade Runner or the Weyland-Yutani corporate logos in Alien. Смутно знакомые идеи кажутся живыми, как реклама «Бегущего по лезвию» или корпоративные логотипы «Вейланд-Ютани» в фильмах про Чужого.
Listen, even if it is an alien invasion, they're four foot high, they're blind and they got kicked to death by a group of kids. Слушай, даже если это и вторжение чужих, они метр с кепкой и слепые, и их забивает до смерти кучка детишек.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!