Примеры употребления "sich sein" в немецком с переводом "происходить"

<>
Und wenn man wie dieser Mann so in diesen vollständig einnehmenden Prozess verwickelt ist, etwas neues zu erschaffen, dann hat er nicht genügend Aufmerksamkeit übrig, um zu beobachten, wie sich sein Körper anfühlt, oder die Probleme zu Hause. А когда ты действительно погружён в этот полностью захватывающий процесс создания чего-то нового, как это происходит с этим композитором, у него не хватает внимания, чтобы отслеживать ощущения своего тела или думать о своих бытовых проблемах.
Sie gratulierten sich selbst dazu, nicht weich geworden zu sein. Они гордились тем, что им удавалось сохранять равнодушие по отношению к происходящему.
So weit war das alles eine Seitenshow, die sich auf Deutschland's "Neumarkt" konzentrierte, aber bald wird es ein genereller Fokus der Aufmerksamkeit sein. До недавнего времени все эти действия происходили на заднем плане и ограничивались немецким Neumarkt'ом, но они выходят на авансцену.
Aufgrund des inneren Wandels der Türkei in den letzten zehn Jahren befindet sich das Land heute in einer idealen Position, um für die ganze Region - und damit auch für die internationale Gemeinschaft - von Nutzen zu sein. Внутренние преобразования, произошедшие в Турции за последнее десятилетие, ставят ее в идеальное положение для того, чтобы принести пользу региону и, следовательно, мировому сообществу.
Dort ist der Unfall passiert. Там произошёл несчастный случай.
Was ist gestern abend passiert? Что произошло вчера вечером?
Das ist in Amerika passiert. Именно это произошло в Америке.
Uns ist ein Fehler unterlaufen У нас произошла ошибка
Das ist bislang nicht geschehen. Этого еще не произошло.
Möglicherweise ist es bereits soweit: Возможно, это уже происходит:
Warum also ist das so? Почему так происходит?
Doch jetzt ist sie da. Тем не менее, это произошло.
Es ist damals aber geschehen. Но кризис произошел.
Sie wissen, was passiert ist. Они знают, что произошло.
Und genau das ist passiert. И именно это с нами произошло.
Das ist was damit passiert. А происходит вот что:
So ist es mit Daten. Так происходит с данными.
Doch dem ist nicht so. Но это не произошло.
Wir wissen, was geschehen ist. Мы знаем, что произошло.
Es ist alle 7 Tage!" Это происходит каждые семь дней.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!