Примеры употребления "ПРИМИТЕ" в русском с переводом "take"

<>
Примите мой совет, Голубая Гардения. So take my advice, Blue Gardenia.
Примите таблетку и запейте водой. Take a pill and wash down with water.
Если вы примите решение продолжить If you take the decision to proceed
Так вы примите у нас заказ, или. Do you want to take our order or.
Пожалуйста, примите к сведению новую систему колоризации. Please take note of the new color-coding system.
Примите меры по защите вашей учетной записи Take steps to help protect your account
Если у вас что-то болит, примите болеутоляющее. If you have pain, take a painkiller.
Примите этот факт, как я давеча ваши колебания. But, take that like I took your hesitation earlier.
Примите меры, чтобы предотвратить повторное использование этой уязвимости. Taking precautions to ensure that this vulnerability will not be exploited again.
Если вы пользуетесь общедоступным компьютером, примите дополнительные меры безопасности: If you use a public computer, take these extra steps:
Примите разумные меры предосторожности, сообщайте обо всем необычном, обо всем. Take reasonable precaution, report anything out of the ordinary, anything.
Примите преднизон, Вам станет лучше, и это будет подтверждением теории. Take the prednisone, you'll get better, that'll be your confirmation.
Выпейте побольше воды, примите аспирин и мы повторим это завтра. Drink lots of water, take some aspirin, and we'll do it again tomorrow.
Примите к сведению и постарайтесь держаться подальше от неприятностей, мр Тао. Take that to mind and try to stay out of trouble, Mr. Tao.
Примите эти, вот там, с синим бланком к охраннику и вы свободны. Take these, there's water over there, blue form to the guard, and you're done.
При переводе средств между Вашими торговыми счетами, пожалуйста, примите во внимание следующее: Please take the following points into consideration when you make a transfer between your trading accounts:
Пожалуйста, примите во внимание, что электронные (он-лайн) счета или выписки не принимаются. Please take into account that electronic (on line) bills or statements are not acceptable.
Но я думал вы примите дополнительные защитные меры, как только мы достигнем нулевой точки? But I assume you'll be taking extra precautions as we approach penetration zero?
Если вы считаете, что кто-то незаконно получил доступ к вашему аккаунту, примите меры по его защите. If you think activity on your account was done by someone else, take steps to help keep your account secure.
На первый взгляд, это много, но примите во внимание, что один истребитель Eurofighter стоит 90 миллионов евро». This may seem like a lot – but take into account a single Eurofighter jet costs €90m."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!