Beispiele für die Verwendung von "подписываете" im Russischen

<>
(ii) подписываете документацию по открытию счета, или (ii) sign the account opening documentation or
Как правило, устанавливая пограничный транспортный сервер в своей сети периметра, вы подписываете пограничный транспортный сервер на сайт Active Directory. Typically, when you install an Edge Transport server in your perimeter network, you subscribe the Edge Transport server to an Active Directory site.
Он представляет собой хэш SHA-1 ключа, которым вы подписываете приложения. This is a key hash which is a SHA-1 hash of the key used to sign your app.
Вы подписываете пограничный транспортный сервер на сайт Active Directory, содержащий серверы почтовых ящиков, которые отвечают за передачу сообщений на пограничные транспортные серверы и их получение оттуда. You subscribe an Edge Transport server to the Active Directory site that contains the Mailbox servers responsible for transferring messages to and from your Edge Transport servers.
Вы её подписываете, я смогу уйти, а вы сможете заценить мою задницу, пока я ухожу. You sign it now, I can bounce and you can check out my ass when I leave.
Неужели соглашения, которые вы подписываете, и необходимость их соблюдать в Йемене чтятся более свято, чем на Украине? Are the deals which you sign, and the need to respect your word and your deals, more sacred in Yemen than in Ukraine?
О настройке лимита подписываемых сумм About signing limit setup
Именно там он и подписал соглашение с Россией. It was there that he inked an agreement with the Russians.
Представители Гаранта подписали настоящую гарантию_day of / (число)_ 20_. IN WITNESS WHEREOF, Guarantor has caused this Guaranty to be executed as of the_day of_20_.
Все экземпляры в подписанном виде мы отослали Вам. We have countersigned all copies and sent them back to you.
В феврале 2000 года Центр приступил к предоставлению первоначальных услуг и распространению необработанных данных Международной системы мониторинга и стандартных продуктов Центра среди государств, подписавших Договор. In February 2000, the Centre began providing initial services and distributing raw data from the International Monitoring System and standard products of the Centre to States signatories.
Я предлагаю подписать контракт на всю ретроспективу Эллин. I am offering to underwrite Allyn's entire retrospective.
Конечно, Договор о нераспространении многократно нарушался или же обходился странами, которые его никогда не подписывали. Of course, the NPT has repeatedly been violated or circumvented by states that never subscribed to it.
Верховный комиссар убедительно просит Главного судебного прокурора в соответствии с меморандумом о взаимопонимании, подписанным в ноябре 2003 года с его Отделением в Колумбии, гарантировать выполнение в первой половине 2004 года рекомендаций на 2002 год. The High Commissioner exhorts the Attorney-General to guarantee, pursuant to the letter of understanding undersigned in November 2003 with his office in Colombia, the compliance with the recommendations of 2002 in during the first semester half of 2004.
Настройка лимитов подписываемых сумм [AX 2012] Setting up signing limits [AX 2012]
Уже были подписаны договоры о реализации инфраструктурных проектов на сотни миллиардов долларов. Infrastructure projects have been inked valued in the hundreds of billions of dollars.
Комиссия проверила письма с условиями найма, подписанные между ЮНФПА и ревизорами проектов НИ. The Board inspected engagement letters between UNFPA and nationally executed expenditure project auditors.
Наш договор мы просим прислать нам в подписанном виде. Please return a countersigned copy of the contract to us.
С начальной сессии пятой обзорной Конференции в 2001 году две подписавшие стороны произвели ратификацию Конвенции (Мали и Марокко), а девять неподписавших сторон произвели присоединение (Святейший Престол, Антигуа и Барбуда, Палау, Тимор-Лешти, Судан, Азербайджан, Кыргызстан, Республика Молдова, Таджикистан). Since the initial session of the Fifth Review Conference in 2001, two signatories have ratified the Convention (Mali and Morocco) and nine non-signatories have acceded.
Якунин, включенный в список западных санкций, недавно подписал контракт о модернизации железных дорог в Сербии, который будет обеспечен кремлевским кредитом на 800 миллионов долларов. Yakunin, who is on the West’s sanctions list, has recently landed a contract to upgrade Serbia’s railways, underwritten by an $800 million loan from the Kremlin.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.