Beispiele für die Verwendung von "означает" im Russischen

<>
Арабское слово "Ислам" означает подчинение. Das arabische Wort "Islam" bedeutet Unterwerfung.
Что же это все означает? Was sagt uns das?
Японское слово "татоэба" означает "например". Das japanische Wort "Tatoeba" bedeutet "zum Beispiel".
Это означает - тысячи новых идей. Das bedeutet, es gibt sage und schreibe tausende von neuen Ideen.
Действительно, обладание не означает использование. Es ist richtig, dass Besitz nicht notwendigerweise auch Benutzung bedeutet:
И это означает одно из двух: Und das sagt mir das eine oder das andere.
Это означает, что мир сходится. Das bedeutet die Welt nähert sich einander an.
Это означает, что капитализм станет более социальным. Was diese Bewegung uns allerdings sagt, ist, dass der Kapitalismus sozialer werden wird.
Индустриализация означает новшества и перемены. Industrialisierung bedeutet Neuheit und Veränderung.
Это не означает, что на Маврикии нет проблем. Damit will ich nicht sagen, dass Mauritius keine Probleme hat.
Это означает, что расхождение увеличивается. Das bedeutet, dass die Unterschiede größer werden.
Но это не означает, что у них был язык. Aber es sagt uns nicht, dass sie auch über Sprache verfügten.
Что это означает для медицины? Was bedeutet dies für die Medizin?
"Сказать, что нечто является существенным обычно означает, что это нечто необходимо для достижения определённой цели. "Um zu sagen was wesentlich ist, ist normalerweise nötig festzustellen was notwendig ist um einen Zweck zu erreichen.
Слово "талибан", кстати, означает "ученики". Das Wort "Taliban" bedeutet ja "Studenten".
Это вовсе не означает, что Ближний Восток не имеет никакого значения, или что США должны его игнорировать. Ich will damit nicht sagen, dass der Mittlere Osten irrelevant sei oder dass ihn die USA ignorieren sollten, im Gegenteil.
Это приветствие, которое означает одно: Dieser Beifall bedeutet nur das eine:
Но это не означает, что весь мир станет на много лучше, если им будут править только женщины. Es heißt auch nicht dass die Welt viel besser wäre wenn nur Frauen das Sagen hätte.
что означает "Еда, одежда, кров". was "Nahrung, Kleidung, Unterkunft," bedeutete.
Когда официальный представитель власти в Японии говорит, что примет что-то "для серьезного рассмотрения", это означает "нет". Wenn ein offizieller Vertreter Japans sagt, dass er etwas "ernsthaft in Erwägung ziehen" werde, meint er damit einfach "nein".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.